Updated and new translations for the binutils

This commit is contained in:
Nick Clifton
2025-09-18 11:56:41 +01:00
parent 02c8a09dbf
commit 3b465bc232
17 changed files with 37774 additions and 20281 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10524
bfd/po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -229,12 +229,36 @@ If this is an ODD numbered release:
==============================================================================
==============================================================================
For the next few weeks, monitor the mailing list for new translations
and respond to any requests to have patches applied to the branch.
For the next few weeks, monitor the mailing list for any requests to have
patches applied to the branch.
Also - expect to receive lots of new/updated translations from the
Translation Project. These all need to be checked in to both the
mainline and the branch.
mainline and the branch. Note however, you can do this in bulk:
wget -r -np -nH -R "latest/*/index.html*" https://translationproject.org -I latest/bfd,latest/binutils,latest/gas,latest/gprof,latest/ld,latest/opcodes
bin_src=<path-to-binutils-sources>
cd latest
for A in * ; do
cd $A ;
for B in * ; do
if ! [ -f $bin_src/$A/po/$B ] ; then
echo "new file $bin_src/$A/po/$B" ;
cp $B $bin_src/$A/po/$B ;
else
diff $B $bin_src/$A/po/$B > /dev/null ;
if [ $? != 0 ] ; then
echo "updated $bin_src/$A/po/$B" ;
cp $B $bin_src/$A/po/$B ;
fi ;
fi ;
done
cd ..
done
Then just git-add the new files and commit the updated translations.
==============================================================================
==============================================================================

13801
binutils/po/ka.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10339
gas/po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Sharuzzaman Ahmat Raslan
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023, 2025 Sharuzzaman Ahmat Raslan
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:11+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-26 22:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
@@ -17,48 +17,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
#: alpha.c:103 mips.c:55
msgid "<indirect child>"
msgstr "<anak tidak terus>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#: alpha.c:108 mips.c:60
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#: alpha.c:132
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
#: alpha.c:139
#: alpha.c:142
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:90 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:199
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:294 basic_blocks.c:304
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak diketahui>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Baris Kiraan\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Ringkasan Pelaksanaan:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Baris dilaksana\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:573
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:579
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n"
#: call_graph.c:68
#: call_graph.c:69
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tGraf panggilan\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#: cg_print.c:79 hist.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "sendiri"
msgid "descendants"
msgstr "keturunan"
#: cg_print.c:102 hist.c:496
#: cg_print.c:102 hist.c:498
msgid "name"
msgstr "nama"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <secara spontan>\n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
#: cg_print.c:593
#: cg_print.c:595
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@@ -231,147 +231,142 @@ msgstr ""
"Indeks dengan nama fungsi\n"
"\n"
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#: cg_print.c:652 cg_print.c:661
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<pusingan %d>"
#: corefile.c:61
#: corefile.c:63
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:524
#: corefile.c:91 corefile.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
#: corefile.c:193
#: corefile.c:195
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
#: corefile.c:204
#: corefile.c:206
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
#: corefile.c:278
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
#: corefile.c:292
#: corefile.c:301
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
#: corefile.c:331
#: corefile.c:340
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
#: corefile.c:533 corefile.c:640
#: corefile.c:543 corefile.c:647
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
#: corefile.c:538
#: corefile.c:548
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n"
#: corefile.c:907
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
#: gmon_io.c:81
#: gmon_io.c:85
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394
#: gmon_io.c:302 gmon_io.c:402
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:312 gmon_io.c:445
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
#: gmon_io.c:319
#: gmon_io.c:323
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
#: gmon_io.c:349
#: gmon_io.c:357
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
#: gmon_io.c:416
#: gmon_io.c:424
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
#: gmon_io.c:467
#: gmon_io.c:475
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
#: gmon_io.c:497
#: gmon_io.c:505
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
#: gmon_io.c:510
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
#: gmon_io.c:542
#: gmon_io.c:550
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728
#: gmon_io.c:556 gmon_io.c:739
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
#: gmon_io.c:558
#: gmon_io.c:566
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
#: gmon_io.c:561
#: gmon_io.c:569
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n"
#: gmon_io.c:562
#: gmon_io.c:570
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n"
#: gmon_io.c:564
#: gmon_io.c:572
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:573
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
#: gmon_io.c:567
#: gmon_io.c:575
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
#: gmon_io.c:568
#: gmon_io.c:576
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
@@ -448,17 +443,17 @@ msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
#: gprof.c:544
#: gprof.c:533
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
#: gprof.c:598
#: gprof.c:587
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
#: gprof.c:605
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
@@ -487,8 +482,8 @@ msgstr ""
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram"
msgid "%s: different scales in histogram records: %f != %f\n"
msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram: %f != %f\n"
#: hist.c:195
#, c-format
@@ -500,12 +495,12 @@ msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
#: hist.c:466
#: hist.c:468
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/panggilan"
#: hist.c:474
#: hist.c:476
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:480
#: hist.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -523,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
#: hist.c:485
#: hist.c:487
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@@ -532,27 +527,27 @@ msgstr ""
" tiada masa dikumpulkan\n"
"\n"
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "cumulative"
msgstr "kumulatif"
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "self "
msgstr "sendiri "
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "total "
msgstr "jumlah "
#: hist.c:495
#: hist.c:497
msgid "time"
msgstr "masa"
#: hist.c:495
#: hist.c:497
msgid "calls"
msgstr "panggilan"
#: hist.c:584
#: hist.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -565,22 +560,22 @@ msgstr ""
"\n"
"profil mendatar:\n"
#: hist.c:590
#: hist.c:593
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil mendatar:\n"
#: hist.c:711
#: hist.c:714
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
#: mips.c:71
#: mips.c:74
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:99
#: mips.c:102
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of gprof.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20122023.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof-2.39.90\n"
"Project-Id-Version: gprof-2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-31 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
#: alpha.c:103 mips.c:55
msgid "<indirect child>"
msgstr "<индиректни пород>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#: alpha.c:108 mips.c:60
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#: alpha.c:132
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
#: alpha.c:139
#: alpha.c:142
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:90 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:199
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:294 basic_blocks.c:304
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Ред Број\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Сажетак извршавања:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Извршених редова\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:573
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Укупан број извршавања реда\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:579
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
#: call_graph.c:68
#: call_graph.c:69
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГрафик позива\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#: cg_print.c:79 hist.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "исти"
msgid "descendants"
msgstr "наследник"
#: cg_print.c:102 hist.c:496
#: cg_print.c:102 hist.c:498
msgid "name"
msgstr "назив"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
#: cg_print.c:593
#: cg_print.c:595
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@@ -231,147 +231,142 @@ msgstr ""
"Индекс према називу функције\n"
"\n"
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#: cg_print.c:652 cg_print.c:661
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<циклус %d>"
#: corefile.c:61
#: corefile.c:63
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:524
#: corefile.c:91 corefile.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
#: corefile.c:193
#: corefile.c:195
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
#: corefile.c:204
#: corefile.c:206
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
#: corefile.c:278
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
#: corefile.c:292
#: corefile.c:301
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
#: corefile.c:331
#: corefile.c:340
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
#: corefile.c:533 corefile.c:640
#: corefile.c:543 corefile.c:647
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
#: corefile.c:538
#: corefile.c:548
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ има превише симбола\n"
#: corefile.c:907
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
#: gmon_io.c:81
#: gmon_io.c:85
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394
#: gmon_io.c:302 gmon_io.c:402
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n"
#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:312 gmon_io.c:445
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n"
#: gmon_io.c:319
#: gmon_io.c:323
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n"
#: gmon_io.c:349
#: gmon_io.c:357
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n"
#: gmon_io.c:416
#: gmon_io.c:424
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n"
#: gmon_io.c:467
#: gmon_io.c:475
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n"
#: gmon_io.c:497
#: gmon_io.c:505
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n"
#: gmon_io.c:510
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n"
#: gmon_io.c:542
#: gmon_io.c:550
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n"
#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728
#: gmon_io.c:556 gmon_io.c:739
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n"
#: gmon_io.c:558
#: gmon_io.c:566
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n"
#: gmon_io.c:561
#: gmon_io.c:569
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d снимак хистограма\n"
#: gmon_io.c:562
#: gmon_io.c:570
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d снимка хистограма\n"
#: gmon_io.c:564
#: gmon_io.c:572
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d снимак графика позива\n"
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:573
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d снимка графика позива\n"
#: gmon_io.c:567
#: gmon_io.c:575
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
#: gmon_io.c:568
#: gmon_io.c:576
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
@@ -448,17 +443,17 @@ msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
#: gprof.c:544
#: gprof.c:533
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
#: gprof.c:598
#: gprof.c:587
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
#: gprof.c:605
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
@@ -487,8 +482,8 @@ msgstr ""
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма"
msgid "%s: different scales in histogram records: %f != %f\n"
msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма: %f != %f\n"
#: hist.c:195
#, c-format
@@ -500,12 +495,12 @@ msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n"
#: hist.c:466
#: hist.c:468
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/позив"
#: hist.c:474
#: hist.c:476
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% од %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:480
#: hist.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -523,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
#: hist.c:485
#: hist.c:487
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@@ -532,27 +527,27 @@ msgstr ""
" није зарађено на времену\n"
"\n"
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "cumulative"
msgstr "збирно"
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "self "
msgstr "сам "
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "total "
msgstr "укупно "
#: hist.c:495
#: hist.c:497
msgid "time"
msgstr "време"
#: hist.c:495
#: hist.c:497
msgid "calls"
msgstr "позиви"
#: hist.c:584
#: hist.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -565,22 +560,22 @@ msgstr ""
"\n"
"обичан профил:\n"
#: hist.c:590
#: hist.c:593
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Обичан профил:\n"
#: hist.c:711
#: hist.c:714
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
#: mips.c:71
#: mips.c:74
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: јал"
#: mips.c:99
#: mips.c:102
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n"
@@ -599,3 +594,7 @@ msgstr "*** Датотека %s:\n"
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <циклус %d>"
#, c-format
#~ msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
#~ msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff