Updated and new translations for the binutils

This commit is contained in:
Nick Clifton
2025-09-18 11:56:41 +01:00
parent 02c8a09dbf
commit 3b465bc232
17 changed files with 37774 additions and 20281 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10524
bfd/po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -229,12 +229,36 @@ If this is an ODD numbered release:
============================================================================== ==============================================================================
============================================================================== ==============================================================================
For the next few weeks, monitor the mailing list for new translations For the next few weeks, monitor the mailing list for any requests to have
and respond to any requests to have patches applied to the branch. patches applied to the branch.
Also - expect to receive lots of new/updated translations from the Also - expect to receive lots of new/updated translations from the
Translation Project. These all need to be checked in to both the Translation Project. These all need to be checked in to both the
mainline and the branch. mainline and the branch. Note however, you can do this in bulk:
wget -r -np -nH -R "latest/*/index.html*" https://translationproject.org -I latest/bfd,latest/binutils,latest/gas,latest/gprof,latest/ld,latest/opcodes
bin_src=<path-to-binutils-sources>
cd latest
for A in * ; do
cd $A ;
for B in * ; do
if ! [ -f $bin_src/$A/po/$B ] ; then
echo "new file $bin_src/$A/po/$B" ;
cp $B $bin_src/$A/po/$B ;
else
diff $B $bin_src/$A/po/$B > /dev/null ;
if [ $? != 0 ] ; then
echo "updated $bin_src/$A/po/$B" ;
cp $B $bin_src/$A/po/$B ;
fi ;
fi ;
done
cd ..
done
Then just git-add the new files and commit the updated translations.
============================================================================== ==============================================================================
============================================================================== ==============================================================================

13801
binutils/po/ka.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

10339
gas/po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms). # gprof Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023, 2025 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023 Sharuzzaman Ahmat Raslan # Copyright (C) 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023, 2025 Sharuzzaman Ahmat Raslan
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023. # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>, 2006, 2008, 2015, 2018, 2020, 2023, 2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n" "Project-Id-Version: gprof 2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 14:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-26 22:39+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n" "Language: ms\n"
@@ -17,48 +17,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54 #: alpha.c:103 mips.c:55
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
msgstr "<anak tidak terus>" msgstr "<anak tidak terus>"
#: alpha.c:107 mips.c:59 #: alpha.c:108 mips.c:60
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx ke 0x%lx\n"
#: alpha.c:129 #: alpha.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
#: alpha.c:139 #: alpha.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:90 hist.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n" msgstr "%s: %s: akhir fail tidak dijangka\n"
#: basic_blocks.c:196 #: basic_blocks.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n" msgstr "%s: amaran: mengabaikan kiraan pelaksanaan blok-asas (guna -l atau --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #: basic_blocks.c:294 basic_blocks.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu pelaksanaan\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<tidak diketahui>" msgstr "<tidak diketahui>"
#: basic_blocks.c:543 #: basic_blocks.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Baris Kiraan\n" " Baris Kiraan\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:567 #: basic_blocks.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Ringkasan Pelaksanaan:\n" "Ringkasan Pelaksanaan:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n" msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
#: basic_blocks.c:570 #: basic_blocks.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Baris dilaksana\n" msgstr "%9ld Baris dilaksana\n"
#: basic_blocks.c:571 #: basic_blocks.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n" msgstr "%9.2f Peratus fail dilaksana\n"
#: basic_blocks.c:575 #: basic_blocks.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n" "%9lu Jumlah baris pelaksanaan\n"
#: basic_blocks.c:577 #: basic_blocks.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n" msgstr "%9.2f Purata pelaksanaan per baris\n"
#: call_graph.c:68 #: call_graph.c:69
#, c-format #, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n" msgstr "[cg_tally] arc dari %s ke %s berpindah %lu kali\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tGraf panggilan\n" "\t\t\tGraf panggilan\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:470 #: cg_print.c:79 hist.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "sendiri"
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "keturunan" msgstr "keturunan"
#: cg_print.c:102 hist.c:496 #: cg_print.c:102 hist.c:498
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nama" msgstr "nama"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <secara spontan>\n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n"
#: cg_print.c:593 #: cg_print.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Index by function name\n" "Index by function name\n"
@@ -231,147 +231,142 @@ msgstr ""
"Indeks dengan nama fungsi\n" "Indeks dengan nama fungsi\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 #: cg_print.c:652 cg_print.c:661
#, c-format #, c-format
msgid "<cycle %d>" msgid "<cycle %d>"
msgstr "<pusingan %d>" msgstr "<pusingan %d>"
#: corefile.c:61 #: corefile.c:63
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n" msgstr "%s: tidak dapat menghurai fail pemetaan %s.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:524 #: corefile.c:91 corefile.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n" msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n"
#: corefile.c:193 #: corefile.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n" msgstr "%s: %s: bukan dalam format bolehlaksana\n"
#: corefile.c:204 #: corefile.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n" msgstr "%s: tidak dapat mencari seksyen .text dalam %s\n"
#: corefile.c:278 #: corefile.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n" msgstr "%s: tidak cukup ruang untuk %lu byte bagi ruang teks\n"
#: corefile.c:292 #: corefile.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n" msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n"
#: corefile.c:331 #: corefile.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n" msgstr "%s: -c tidak disokong pada rekabentuk %s\n"
#: corefile.c:533 corefile.c:640 #: corefile.c:543 corefile.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n" msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
#: corefile.c:538 #: corefile.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n" msgstr "%s: fail `%s' mempunyai terlalu banyak simbol\n"
#: corefile.c:907 #: gmon_io.c:85
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: seseorang salah mengira: ltab.len=%d berbanding %ld\n"
#: gmon_io.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n" msgstr "%s: saiz alamat mempunyai nilai %u tidak dijangka\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #: gmon_io.c:302 gmon_io.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n" msgstr "%s: fail terlalu pendek untuk menjadi fail gmon\n"
#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #: gmon_io.c:312 gmon_io.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n" msgstr "%s: fail `%s' mempunyai cecikut magik buruk\n"
#: gmon_io.c:319 #: gmon_io.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n" msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
#: gmon_io.c:349 #: gmon_io.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n" msgstr "%s: %s: tag buruk %d dijumpai (fail rosak?)\n"
#: gmon_io.c:416 #: gmon_io.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n" msgstr "%s: kadar pemprofilan tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
#: gmon_io.c:467 #: gmon_io.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n" msgstr "%s: tidak sepadan dengan fail gmon pertama\n"
#: gmon_io.c:497 #: gmon_io.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n" msgstr "%s: fail '%s' tidak kelihatan seperti dialam format gmon.out\n"
#: gmon_io.c:510 #: gmon_io.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n" msgstr "%s: EOF tidak dijangka selepas membaca %d/%d bins\n"
#: gmon_io.c:542 #: gmon_io.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n" msgstr "masa dalam tick, bukan saat\n"
#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #: gmon_io.c:556 gmon_io.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n" msgstr "%s: tidak tahu bagaimana untuk menguruskan format fail %d\n"
#: gmon_io.c:558 #: gmon_io.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n" msgstr "Fail `%s' (versi %d) mengandungi:\n"
#: gmon_io.c:561 #: gmon_io.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n" msgstr "\t%d rekod histogram\n"
#: gmon_io.c:562 #: gmon_io.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d rekod histogram\n" msgstr "\t%d rekod histogram\n"
#: gmon_io.c:564 #: gmon_io.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n" msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
#: gmon_io.c:565 #: gmon_io.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n" msgstr "\t%d rekod graf panggilan\n"
#: gmon_io.c:567 #: gmon_io.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
#: gmon_io.c:568 #: gmon_io.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n" msgstr "\t%d rekod kiraan blok-asas\n"
@@ -448,17 +443,17 @@ msgstr "%s: gaya nyahkusut `%s' tidak diketahui\n"
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n" msgstr "%s: Hanya satu dari --function-ordering dan --file-ordering boleh dinyatakan.\n"
#: gprof.c:544 #: gprof.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n" msgstr "%s: maaf, format format `prof' belum lagi disokong\n"
#: gprof.c:598 #: gprof.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n" msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan histogram\n"
#: gprof.c:605 #: gprof.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n" msgstr "%s: fail gmon.out kehilangan data graf-panggilan\n"
@@ -487,8 +482,8 @@ msgstr ""
#: hist.c:158 #: hist.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records" msgid "%s: different scales in histogram records: %f != %f\n"
msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram" msgstr "%s: skala berbeza dalam rekod histogram: %f != %f\n"
#: hist.c:195 #: hist.c:195
#, c-format #, c-format
@@ -500,12 +495,12 @@ msgstr "%s: rekod histogram bertindih\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n" msgstr "%s: %s: EOF tidak dijangka selepas membaca %u dari %u sampel\n"
#: hist.c:466 #: hist.c:468
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/panggilan" msgstr "%c%c/panggilan"
#: hist.c:474 #: hist.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr ""
" untuk %.2f%% dari %.2f %s\n" " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:480 #: hist.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -523,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n" "Setiap sampel kira sebagai %g %s.\n"
#: hist.c:485 #: hist.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
@@ -532,27 +527,27 @@ msgstr ""
" tiada masa dikumpulkan\n" " tiada masa dikumpulkan\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:492 #: hist.c:494
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "kumulatif" msgstr "kumulatif"
#: hist.c:492 #: hist.c:494
msgid "self " msgid "self "
msgstr "sendiri " msgstr "sendiri "
#: hist.c:492 #: hist.c:494
msgid "total " msgid "total "
msgstr "jumlah " msgstr "jumlah "
#: hist.c:495 #: hist.c:497
msgid "time" msgid "time"
msgstr "masa" msgstr "masa"
#: hist.c:495 #: hist.c:497
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "panggilan" msgstr "panggilan"
#: hist.c:584 #: hist.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -565,22 +560,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"profil mendatar:\n" "profil mendatar:\n"
#: hist.c:590 #: hist.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Profil mendatar:\n" msgstr "Profil mendatar:\n"
#: hist.c:711 #: hist.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram" msgstr "%s: menjumpai simbol yang merangkumi beberapa rekod histogram"
#: mips.c:71 #: mips.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:99 #: mips.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of gprof. # Serbian translation of gprof.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20122023. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2025.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof-2.39.90\n" "Project-Id-Version: gprof-2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-31 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54 #: alpha.c:103 mips.c:55
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
msgstr "<индиректни пород>" msgstr "<индиректни пород>"
#: alpha.c:107 mips.c:59 #: alpha.c:108 mips.c:60
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"
#: alpha.c:129 #: alpha.c:132
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
#: alpha.c:139 #: alpha.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: бср" msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106 #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:90 hist.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n" msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
#: basic_blocks.c:196 #: basic_blocks.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n" msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #: basic_blocks.c:294 basic_blocks.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>" msgstr "<непознато>"
#: basic_blocks.c:543 #: basic_blocks.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Ред Број\n" " Ред Број\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:567 #: basic_blocks.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -86,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Сажетак извршавања:\n" "Сажетак извршавања:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n" msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
#: basic_blocks.c:570 #: basic_blocks.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Извршених редова\n" msgstr "%9ld Извршених редова\n"
#: basic_blocks.c:571 #: basic_blocks.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n" msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
#: basic_blocks.c:575 #: basic_blocks.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu Укупан број извршавања реда\n" "%9lu Укупан број извршавања реда\n"
#: basic_blocks.c:577 #: basic_blocks.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n" msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
#: call_graph.c:68 #: call_graph.c:69
#, c-format #, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n" msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГрафик позива\n" "\t\t\tГрафик позива\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:470 #: cg_print.c:79 hist.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "исти"
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "наследник" msgstr "наследник"
#: cg_print.c:102 hist.c:496 #: cg_print.c:102 hist.c:498
msgid "name" msgid "name"
msgstr "назив" msgstr "назив"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
#: cg_print.c:593 #: cg_print.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Index by function name\n" "Index by function name\n"
@@ -231,147 +231,142 @@ msgstr ""
"Индекс према називу функције\n" "Индекс према називу функције\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659 #: cg_print.c:652 cg_print.c:661
#, c-format #, c-format
msgid "<cycle %d>" msgid "<cycle %d>"
msgstr "<циклус %d>" msgstr "<циклус %d>"
#: corefile.c:61 #: corefile.c:63
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n" msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:524 #: corefile.c:91 corefile.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n" msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
#: corefile.c:193 #: corefile.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n" msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
#: corefile.c:204 #: corefile.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n" msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
#: corefile.c:278 #: corefile.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n" msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
#: corefile.c:292 #: corefile.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не могу да обавим -c\n" msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
#: corefile.c:331 #: corefile.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n" msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
#: corefile.c:533 corefile.c:640 #: corefile.c:543 corefile.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n" msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
#: corefile.c:538 #: corefile.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ има превише симбола\n" msgstr "%s: датотека „%s“ има превише симбола\n"
#: corefile.c:907 #: gmon_io.c:85
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
#: gmon_io.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n" msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394 #: gmon_io.c:302 gmon_io.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n" msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n"
#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437 #: gmon_io.c:312 gmon_io.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n" msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n"
#: gmon_io.c:319 #: gmon_io.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n" msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n"
#: gmon_io.c:349 #: gmon_io.c:357
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n" msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n"
#: gmon_io.c:416 #: gmon_io.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n" msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n"
#: gmon_io.c:467 #: gmon_io.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n" msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n"
#: gmon_io.c:497 #: gmon_io.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n" msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n"
#: gmon_io.c:510 #: gmon_io.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n" msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n"
#: gmon_io.c:542 #: gmon_io.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n" msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n"
#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728 #: gmon_io.c:556 gmon_io.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n" msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n"
#: gmon_io.c:558 #: gmon_io.c:566
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n" msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n"
#: gmon_io.c:561 #: gmon_io.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d снимак хистограма\n" msgstr "\t%d снимак хистограма\n"
#: gmon_io.c:562 #: gmon_io.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d снимка хистограма\n" msgstr "\t%d снимка хистограма\n"
#: gmon_io.c:564 #: gmon_io.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d снимак графика позива\n" msgstr "\t%d снимак графика позива\n"
#: gmon_io.c:565 #: gmon_io.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d снимка графика позива\n" msgstr "\t%d снимка графика позива\n"
#: gmon_io.c:567 #: gmon_io.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n" msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
#: gmon_io.c:568 #: gmon_io.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n" msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
@@ -448,17 +443,17 @@ msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n" msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
#: gprof.c:544 #: gprof.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n" msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
#: gprof.c:598 #: gprof.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n" msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
#: gprof.c:605 #: gprof.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n" msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
@@ -487,8 +482,8 @@ msgstr ""
#: hist.c:158 #: hist.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records" msgid "%s: different scales in histogram records: %f != %f\n"
msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма" msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма: %f != %f\n"
#: hist.c:195 #: hist.c:195
#, c-format #, c-format
@@ -500,12 +495,12 @@ msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n" msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n"
#: hist.c:466 #: hist.c:468
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/позив" msgstr "%c%c/позив"
#: hist.c:474 #: hist.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -514,7 +509,7 @@ msgstr ""
" за %.2f%% од %.2f %s\n" " за %.2f%% од %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:480 #: hist.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -523,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Сваки узорак се броји као %g %s.\n" "Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
#: hist.c:485 #: hist.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
@@ -532,27 +527,27 @@ msgstr ""
" није зарађено на времену\n" " није зарађено на времену\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:492 #: hist.c:494
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "збирно" msgstr "збирно"
#: hist.c:492 #: hist.c:494
msgid "self " msgid "self "
msgstr "сам " msgstr "сам "
#: hist.c:492 #: hist.c:494
msgid "total " msgid "total "
msgstr "укупно " msgstr "укупно "
#: hist.c:495 #: hist.c:497
msgid "time" msgid "time"
msgstr "време" msgstr "време"
#: hist.c:495 #: hist.c:497
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "позиви" msgstr "позиви"
#: hist.c:584 #: hist.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@@ -565,22 +560,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"обичан профил:\n" "обичан профил:\n"
#: hist.c:590 #: hist.c:593
#, c-format #, c-format
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Обичан профил:\n" msgstr "Обичан профил:\n"
#: hist.c:711 #: hist.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма" msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
#: mips.c:71 #: mips.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: јал" msgstr "[find_call] 0x%lx: јал"
#: mips.c:99 #: mips.c:102
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n"
@@ -599,3 +594,7 @@ msgstr "*** Датотека %s:\n"
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <циклус %d>" msgstr " <циклус %d>"
#, c-format
#~ msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
#~ msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff