Updated translations for various sub-directories

This commit is contained in:
Nick Clifton
2025-07-22 15:57:38 +01:00
parent 888f048f72
commit 612c12759a
7 changed files with 15422 additions and 13014 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,13 +1,15 @@
# translation to Russian
# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2017, 2020, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2017, 2020, 2023, 2025 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n"
"Project-Id-Version: gprof 2.44.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 09:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 08:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 06:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
@@ -15,49 +17,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
#: alpha.c:103 mips.c:55
msgid "<indirect child>"
msgstr "<косвенный потомок>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#: alpha.c:108 mips.c:60
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx к 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#: alpha.c:132
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <косвенный_потомок>\n"
#: alpha.c:139
#: alpha.c:142
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:90 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: неожиданный конец файла\n"
#: basic_blocks.c:196
#: basic_blocks.c:199
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: предупреждение: игнорируется счётчик выполнений простого блока (используйте -l или --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#: basic_blocks.c:294 basic_blocks.c:304
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu выполнений\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"
#: basic_blocks.c:543
#: basic_blocks.c:545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -74,7 +76,7 @@ msgstr ""
" Строка Счётчик\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#: basic_blocks.c:569
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -85,22 +87,22 @@ msgstr ""
"Итог по выполнению:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld исполняемых строк в этом файле\n"
#: basic_blocks.c:570
#: basic_blocks.c:572
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld строк выполнено\n"
#: basic_blocks.c:571
#: basic_blocks.c:573
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f процент файла выполнено\n"
#: basic_blocks.c:575
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -109,12 +111,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%9lu Полное количество выполненных строк\n"
#: basic_blocks.c:577
#: basic_blocks.c:579
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Среднее количество выполнений на строку\n"
#: call_graph.c:68
#: call_graph.c:69
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] ребро из %s в %s проходит %lu раз\n"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tГраф вызовов\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#: cg_print.c:79 hist.c:472
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "сама"
msgid "descendants"
msgstr "потомков"
#: cg_print.c:102 hist.c:496
#: cg_print.c:102 hist.c:498
msgid "name"
msgstr "имя"
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <самопроизвольн
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <самопроизвольно>\n"
#: cg_print.c:593
#: cg_print.c:595
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
@@ -230,147 +232,142 @@ msgstr ""
"Индекс по имени функции\n"
"\n"
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#: cg_print.c:652 cg_print.c:661
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<цикл %d>"
#: corefile.c:61
#: corefile.c:63
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: не удалось разобрать отображённый файл %s.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:524
#: corefile.c:91 corefile.c:532
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: не удалось открыть %s.\n"
#: corefile.c:193
#: corefile.c:195
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: не в исполняемым формате\n"
#: corefile.c:204
#: corefile.c:206
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: не удалось найти раздел .text в %s\n"
#: corefile.c:278
#: corefile.c:287
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: не хватает место для %lu байт в пространстве кода\n"
#: corefile.c:292
#: corefile.c:301
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: не удалось выполнить -c\n"
#: corefile.c:331
#: corefile.c:340
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c не поддерживается на архитектуре %s\n"
#: corefile.c:533 corefile.c:640
#: corefile.c:543 corefile.c:647
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: файл «%s» не содержит символов\n"
#: corefile.c:538
#: corefile.c:548
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: в файле «%s» содержится слишком много символов\n"
#: corefile.c:907
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: кто-то обсчитался: ltab.len=%d вместо %ld\n"
#: gmon_io.c:81
#: gmon_io.c:85
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: размер адреса содержит неожиданное значение %u\n"
#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394
#: gmon_io.c:302 gmon_io.c:402
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: файл слишком короткий, чтобы быть файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437
#: gmon_io.c:312 gmon_io.c:445
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: файл «%s» содержит неправильный идентификатор формата файла\n"
#: gmon_io.c:319
#: gmon_io.c:323
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: файл «%s» в формате неподдерживаемой версии %d\n"
#: gmon_io.c:349
#: gmon_io.c:357
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: найдена неправильная метка %d (файл повреждён?)\n"
#: gmon_io.c:416
#: gmon_io.c:424
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: степень профилирования несовместима с первым файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:467
#: gmon_io.c:475
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: несовместимо с первым файлом gmon\n"
#: gmon_io.c:497
#: gmon_io.c:505
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: кажется, содержимое файла «%s» не в формате gmon.out\n"
#: gmon_io.c:510
#: gmon_io.c:518
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: неожиданный EOF после чтения %d/%d bins\n"
#: gmon_io.c:542
#: gmon_io.c:550
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "время в тиках, а не в секундах\n"
#: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728
#: gmon_io.c:556 gmon_io.c:739
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: непонятно что делать с файлом в формате %d\n"
#: gmon_io.c:558
#: gmon_io.c:566
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Файл «%s» (версия %d) содержит:\n"
#: gmon_io.c:561
#: gmon_io.c:569
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d запись гистограммы\n"
#: gmon_io.c:562
#: gmon_io.c:570
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d записей гистограммы\n"
#: gmon_io.c:564
#: gmon_io.c:572
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d запись графа вызовов\n"
#: gmon_io.c:565
#: gmon_io.c:573
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d записей графа вызовов\n"
#: gmon_io.c:567
#: gmon_io.c:575
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d запись счётчика простых блоков\n"
#: gmon_io.c:568
#: gmon_io.c:576
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d записей счётчика простых блоков\n"
@@ -447,17 +444,17 @@ msgstr "%s: неизвестный стиль декодирования «%s»\
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: можно указать что-то одно: --function-ordering или --file-ordering.\n"
#: gprof.c:544
#: gprof.c:533
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: файл в формате «prof» пока не поддерживается\n"
#: gprof.c:598
#: gprof.c:587
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: в файле gmon.out нет гистограммы\n"
#: gprof.c:605
#: gprof.c:594
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: в файле gmon.out нет данных по графу вызовов\n"
@@ -486,8 +483,8 @@ msgstr ""
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: различные масштабы в записях гистограммы"
msgid "%s: different scales in histogram records: %f != %f\n"
msgstr "%s: различные масштабы в записях гистограммы: %f != %f\n"
#: hist.c:195
#, c-format
@@ -499,12 +496,12 @@ msgstr "%s: перекрывающиеся записи гистограммы\n
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: неожиданный EOF после чтения %u из %u образцов\n"
#: hist.c:466
#: hist.c:468
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/вызовов"
#: hist.c:474
#: hist.c:476
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
@@ -513,7 +510,7 @@ msgstr ""
" для %.2f%% из %.2f %s\n"
"\n"
#: hist.c:480
#: hist.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -522,7 +519,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все образцы считаются как %g %s.\n"
#: hist.c:485
#: hist.c:487
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
@@ -531,27 +528,27 @@ msgstr ""
" нет накопленного времени\n"
"\n"
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "cumulative"
msgstr "суммарное"
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "self "
msgstr "сама "
#: hist.c:492
#: hist.c:494
msgid "total "
msgstr "всего "
#: hist.c:495
#: hist.c:497
msgid "time"
msgstr "время"
#: hist.c:495
#: hist.c:497
msgid "calls"
msgstr "вызовы"
#: hist.c:584
#: hist.c:587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -564,22 +561,22 @@ msgstr ""
"\n"
"плоский профиль:\n"
#: hist.c:590
#: hist.c:593
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Плоский профиль:\n"
#: hist.c:711
#: hist.c:714
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: найден символ, который присутствует в нескольких записях гистограммы"
#: mips.c:71
#: mips.c:74
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:99
#: mips.c:102
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@@ -598,3 +595,7 @@ msgstr "*** Файл %s:\n"
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <цикл %d>"
#, c-format
#~ msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
#~ msgstr "%s: кто-то обсчитался: ltab.len=%d вместо %ld\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff