forked from Imagelibrary/binutils-gdb
2395 lines
74 KiB
Plaintext
2395 lines
74 KiB
Plaintext
# Messages français pour opcodes.
|
||
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
#
|
||
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
||
# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2009-2010.
|
||
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015, 2017, 2019, 2021.
|
||
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2024
|
||
#
|
||
# Réencodage ISO-8859-1 => UTF-8 et typos, S. Aulery, 2015.
|
||
# Relecture complète, S. Aulery, 2015, 2017, 2020.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: opcodes 2.42.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 12:57+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 10:02+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||
|
||
#: aarch64-asm.c:895
|
||
msgid "specified register cannot be read from"
|
||
msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis"
|
||
|
||
#: aarch64-asm.c:904
|
||
msgid "specified register cannot be written to"
|
||
msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers"
|
||
|
||
#. Invalid option.
|
||
#: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:11953 kvx-dis.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
|
||
msgstr "option du désassembleur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4096
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
|
||
msgstr "« %s » doit être immédiatement précédé de « %s » "
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4103
|
||
#, c-format
|
||
msgid "expected `%s' after previous `%s'"
|
||
msgstr "attend « %s » après « %s »"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4529
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques AARCH64 du désassembleur sont prises en charge\n"
|
||
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
|
||
"séparées par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4533
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4536
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" aliases Do print instruction aliases.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" aliases Afficher les alias des instructions.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4539
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-notes Ne pas afficher les instructions.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4542
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" notes Do print instruction notes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" notes Afficher les alias les instructions.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4546
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" debug_dump Interrupteur temporaire pour la trace de débogage.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:4550 arc-dis.c:1608 arc-dis.c:1631 arc-dis.c:1634
|
||
#: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
|
||
#: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:3002 riscv-dis.c:1568 riscv-dis.c:1571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr "\n"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1473
|
||
msgid "immediate value"
|
||
msgstr "valeur immédiate"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1483
|
||
msgid "immediate offset"
|
||
msgstr "décalage immédiat"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1493
|
||
msgid "register number"
|
||
msgstr "numéro de registre"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1503
|
||
msgid "register element index"
|
||
msgstr "index d’élément de registre"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1513
|
||
msgid "shift amount"
|
||
msgstr "longueur du décalage"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1525
|
||
msgid "multiplier"
|
||
msgstr "multiplicateur"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1645
|
||
msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
|
||
msgstr "registre de sélection dans la plage w12-w15 attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1649
|
||
msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
|
||
msgstr "registre de sélection dans la plage w8-w11 attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1668
|
||
msgid "starting offset is not a multiple of 2"
|
||
msgstr "le décalage de démarrage n'est pas un multiple de 2"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1669
|
||
msgid "starting offset is not a multiple of 4"
|
||
msgstr "le décalage de démarrage doit être un multiple de 4"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1677
|
||
msgid "expected a single offset rather than a range"
|
||
msgstr "un seul décalage attendu au lieu d'une plage"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1681
|
||
msgid "expected a range of two offsets"
|
||
msgstr "plage de deux décalages attendue"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1684
|
||
msgid "expected a range of four offsets"
|
||
msgstr "plage de quatres décalages attendue"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1765
|
||
msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
|
||
msgstr "le second registre de la pair devrait être xzr si le premier est xzr"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1779
|
||
msgid "reg pair must start from even reg"
|
||
msgstr "Un registre paire doit commencer par un même registre"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1785
|
||
msgid "reg pair must be contiguous"
|
||
msgstr "Un registre paire doit être continu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1799
|
||
msgid "extraneous register"
|
||
msgstr "registre externe"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1805
|
||
msgid "missing register"
|
||
msgstr "registre manquant"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1816
|
||
msgid "stack pointer register expected"
|
||
msgstr "registre de pointeur de pile attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1953 aarch64-opc.c:1970
|
||
msgid "start register out of range"
|
||
msgstr "registre de démarrage hors intervalle"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2163 aarch64-opc.c:2171 aarch64-opc.c:2194
|
||
msgid "unexpected address writeback"
|
||
msgstr "cache writeback d’adresses inattendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2182
|
||
msgid "address writeback expected"
|
||
msgstr "cache writeback d'adresses attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2242
|
||
msgid "negative or unaligned offset expected"
|
||
msgstr "décalage négatif ou non aligné attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2299
|
||
msgid "invalid register offset"
|
||
msgstr "décalage de registre invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2321
|
||
msgid "invalid post-increment amount"
|
||
msgstr "longueur de post-incrément invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2337 aarch64-opc.c:2889
|
||
msgid "invalid shift amount"
|
||
msgstr "longueur de décalage invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2350
|
||
msgid "invalid extend/shift operator"
|
||
msgstr "opérateur étendu ou de décalage invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2396 aarch64-opc.c:2688 aarch64-opc.c:2723 aarch64-opc.c:2742
|
||
#: aarch64-opc.c:2750 aarch64-opc.c:2842 aarch64-opc.c:3019 aarch64-opc.c:3119
|
||
#: aarch64-opc.c:3132
|
||
msgid "immediate out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors intervalle"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2426 aarch64-opc.c:2468 aarch64-opc.c:2532 aarch64-opc.c:2566
|
||
msgid "invalid addressing mode"
|
||
msgstr "mode d’adressage incorrecte"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2524
|
||
msgid "index register xzr is not allowed"
|
||
msgstr "registre d’index xzr non autorisé"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2593
|
||
msgid "invalid increment amount"
|
||
msgstr "longueur d'incrément invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2698 aarch64-opc.c:2922 aarch64-opc.c:2930
|
||
#: aarch64-opc.c:2996 aarch64-opc.c:3025
|
||
msgid "invalid shift operator"
|
||
msgstr "opérateur de décalage invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2682
|
||
msgid "shift amount must be 0 or 12"
|
||
msgstr "la longueur de décalage doit être 0 ou 12"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2705
|
||
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
|
||
msgstr "la longueur de décalage doit être un multiple de 16"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2717
|
||
msgid "negative immediate value not allowed"
|
||
msgstr "valeur immédiate négative interdite"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2853
|
||
msgid "immediate zero expected"
|
||
msgstr "valeur immédiate égale à zéro attendue"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2867
|
||
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
|
||
msgstr "rotation attendue de 0, 90, 180 ou 270"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2878
|
||
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
|
||
msgstr "rotation attendue de 90 ou 270"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2938
|
||
msgid "shift is not permitted"
|
||
msgstr "décalage interdit"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2963
|
||
msgid "invalid value for immediate"
|
||
msgstr "valeur immédiate invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2988
|
||
msgid "shift amount must be 0 or 16"
|
||
msgstr "longueur de décalage attendue de 0 ou 16"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3009
|
||
msgid "floating-point immediate expected"
|
||
msgstr "valeur immédiate en virgule flottante attendue"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3043
|
||
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
|
||
msgstr "longueur de décalage interdite pour les constantes 8 bits"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3053
|
||
msgid "shift amount must be 0 or 8"
|
||
msgstr "longueur de décalage attendu de 0 ou 8"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3066
|
||
msgid "immediate too big for element size"
|
||
msgstr "valeur immédiate trop grande pour la taille de l’élément"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3073
|
||
msgid "invalid arithmetic immediate"
|
||
msgstr "arithmetique immédiate invalide"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3087
|
||
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
|
||
msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 1,0"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3097
|
||
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
|
||
msgstr "la valeur en virgule doit être 0,5 ou 2,0"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3107
|
||
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
|
||
msgstr "la valeur en virgule doit être 0,0 ou 1,0"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3138
|
||
msgid "invalid replicated MOV immediate"
|
||
msgstr "valeur immédiate répliquée MOV incorrecte"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3196
|
||
msgid "byte index must be a multiple of 8"
|
||
msgstr "l'index d'un octet doit être un multiple de 8"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3234
|
||
msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
|
||
msgstr "la forme index-registre de PRFM n'accepte pas des opcodes dans la plage 24-31"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3303
|
||
msgid "extend operator expected"
|
||
msgstr "opérateur étendu attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3316
|
||
msgid "missing extend operator"
|
||
msgstr "opérateur étendu manquant"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3322
|
||
msgid "'LSL' operator not allowed"
|
||
msgstr "opérateur LSL interdit"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3343
|
||
msgid "W register expected"
|
||
msgstr "registre W attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3354
|
||
msgid "shift operator expected"
|
||
msgstr "opérateur de décalage attendu"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:3361
|
||
msgid "'ROR' operator not allowed"
|
||
msgstr "opérateur ROR interdit"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:4909
|
||
msgid "reading from a write-only register"
|
||
msgstr "lecture depuis un registre en lecture / écriture"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:4911
|
||
msgid "writing to a read-only register"
|
||
msgstr "écriture depuis un registre en lecture / écriture"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5440
|
||
msgid "the three register operands must be distinct from one another"
|
||
msgstr "les opérandes des trois registres doivent être distincts les uns des autres"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5551
|
||
msgid "destination register differs from preceding instruction"
|
||
msgstr "le registre de destination diffère de celui de l'instruction précédente"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5554
|
||
msgid "source register differs from preceding instruction"
|
||
msgstr "le registre source diffèr de celui de l'instruction précédente"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5557
|
||
msgid "size register differs from preceding instruction"
|
||
msgstr "le registre de taille diffère de celui de l'instruction précédente"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5605
|
||
msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
|
||
msgstr "l'instruction ouvre une nouvelle séquence de dépendance sans mettre fin à la précédente"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5634
|
||
msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
|
||
msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5654
|
||
msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
|
||
msgstr "instruction SVE attendue après \"movprfx\""
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5667
|
||
msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
|
||
msgstr "instruction compatible \"movprfx\" SVE attendue"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5755
|
||
msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
|
||
msgstr "instuction prédite attendue après \"movprfx\""
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5767
|
||
msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
|
||
msgstr "prédiction de fusion attendue en raison de l'instruction précédente \"movprfx\""
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5779
|
||
msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
|
||
msgstr "registre prédit différent de celui de l'instruction précédente \"movprfx\""
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5798
|
||
msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
|
||
msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" non utilisé par l'instruction courante"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5811
|
||
msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
|
||
msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" attendu comme sortie"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5823
|
||
msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
|
||
msgstr "registre de sortie de l'instruction précédente \"movprfx\" utilisé comme entrée"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:5839
|
||
msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
|
||
msgstr "taille de registre incompatible avec l'instruction précédente \"movprfx\""
|
||
|
||
#: alpha-opc.c:154
|
||
msgid "branch operand unaligned"
|
||
msgstr "opérande de branchement non aligné"
|
||
|
||
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
|
||
msgid "jump hint unaligned"
|
||
msgstr "saut indicé non aligné"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:380
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
|
||
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
|
||
"\t\t\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Avertissement : Le décompilation peut être incorrecte en raison du choix de classe d'opcode supposées.\n"
|
||
"Utiliser -M<classe[,classe]> pour sélectionner la ou les classes d’opcode correctes.\n"
|
||
"\t\t\t\t"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:442
|
||
msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
|
||
msgstr "Erreur rencontrée pendant la génération des opérations d'instruction étendue"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:850
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
|
||
msgstr "option CPU du désassembleur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1324
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Warning: illegal use of double register pair.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1490
|
||
msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
|
||
msgstr "Impose l'architecture désignée lors du décodage."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1492
|
||
msgid "Recognize DSP instructions."
|
||
msgstr "Reconaissance des instructions DSP."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1494
|
||
msgid "Recognize FPX SP instructions."
|
||
msgstr "Reconaissance des instructions FPX SP."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1496
|
||
msgid "Recognize FPX DP instructions."
|
||
msgstr "Reconaissance des instructions FPX DP."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1498
|
||
msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
|
||
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU QuarkSE-EM."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1500
|
||
msgid "Recognize double assist FPU instructions."
|
||
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double assist."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1502
|
||
msgid "Recognize single precision FPU instructions."
|
||
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU simple précision."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1504
|
||
msgid "Recognize double precision FPU instructions."
|
||
msgstr "Reconnaissance des instructions FPU double précision."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1506
|
||
msgid "Recognize NPS400 instructions."
|
||
msgstr "Reconaissance des instructions NPS400."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1508
|
||
msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
|
||
msgstr "Utilise seulement la notation héxadécimale pour l'affichage."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1583
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques ARC du désassembleur sont prises en charge\n"
|
||
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
|
||
"séparées par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1617 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1563
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Pour les options ci-dessus, les valeurs suivantes sont prises en charge pour \"%s\" :\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1627
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
|
||
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
|
||
msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:88
|
||
msgid "cannot use odd number destination register"
|
||
msgstr "impossible d’utiliser le registre de destination de nombre impair"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
|
||
msgid "cannot use odd number source register"
|
||
msgstr "impossible d’utiliser le registre source de nombre impair"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:127
|
||
msgid "operand is not zero"
|
||
msgstr "L’opérande n’est pas zéro"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:186
|
||
msgid "register R30 is a limm indicator"
|
||
msgstr "le registre R30 est un indicateur de limm"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:188
|
||
msgid "register out of range"
|
||
msgstr "registre hors intervalle"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:207
|
||
msgid "register must be R0"
|
||
msgstr "le registre doit être R0"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:225
|
||
msgid "register must be R1"
|
||
msgstr "le registre doit être R1"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:242
|
||
msgid "register must be R2"
|
||
msgstr "le registre doit être R2"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:259
|
||
msgid "register must be R3"
|
||
msgstr "le registre doit être R3"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:276
|
||
msgid "register must be SP"
|
||
msgstr "le registre doit être SP"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:293
|
||
msgid "register must be GP"
|
||
msgstr "le registre doit être GP"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:310
|
||
msgid "register must be PCL"
|
||
msgstr "le registre doit être PCL"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:327
|
||
msgid "register must be BLINK"
|
||
msgstr "le registre doit être BLINK"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:344
|
||
msgid "register must be ILINK1"
|
||
msgstr "le registre doit être ILINK1"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:361
|
||
msgid "register must be ILINK2"
|
||
msgstr "le registre doit être ILINK2"
|
||
|
||
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
|
||
#: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
|
||
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
|
||
msgstr "le registre doit être dans la plage r0-r3 ou r12-r15"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:519
|
||
msgid "accepted values are from -1 to 6"
|
||
msgstr "intervalle de valeur acceptées -1 à 6"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:548
|
||
msgid "first register of the range should be r13"
|
||
msgstr "le premier registre du rang devrait être r13"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:550
|
||
msgid "last register of the range doesn't fit"
|
||
msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
|
||
msgid "invalid register number, should be fp"
|
||
msgstr "numéro de registre invalide, devrait être fp"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:607
|
||
msgid "invalid register number, should be blink"
|
||
msgstr "numéro de registre invalide, devrait être blink"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:629
|
||
msgid "invalid register number, should be pcl"
|
||
msgstr "numéro de registre invalide, devrait être pcl"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:785
|
||
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
|
||
msgstr "taille incorrecte, devrait être 1, 2, 4 ou 8"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:830
|
||
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
|
||
msgstr "Immediat incorrecte, devrait être 1, 2 ou 4"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:869
|
||
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
|
||
msgstr "valeur immédiate invalide pour les valeurs immédiates CMEM ld/st"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:896
|
||
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
|
||
msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 16, 32, 48 ou 64."
|
||
|
||
#: arc-opc.c:930
|
||
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
|
||
msgstr "position incorrecte, devrait être 16, 32, 64 ou 128."
|
||
|
||
#: arc-opc.c:952
|
||
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
|
||
msgstr "taille incorrecte, doit être dans l’intervalle 1 à 64."
|
||
|
||
#: arc-opc.c:983
|
||
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
|
||
msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 8, 16 ou 24"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1008
|
||
msgid "invalid size, value must be "
|
||
msgstr "taille incorrecte, devrait être "
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1082
|
||
msgid "value out of range 1 - 256"
|
||
msgstr "valeur hors de l’intervalle 1 à 256"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1091
|
||
msgid "value must be power of 2"
|
||
msgstr "la valeur doit être une puissance de 2"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1144
|
||
msgid "value must be in the range 0 to 28"
|
||
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 28"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1166
|
||
msgid "value must be in the range 1 to "
|
||
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 1 à "
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1196
|
||
msgid "value must be in the range 0 to 240"
|
||
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 240"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1198
|
||
msgid "value must be a multiple of 16"
|
||
msgstr "la valeur doit être un multiple de 16"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1218
|
||
msgid "invalid address type for operand"
|
||
msgstr "type d’adresse incorrecte pour l’opérande"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1252
|
||
msgid "value must be in the range 0 to 31"
|
||
msgstr "la valeur doit être dans l’intervalle 0 à 31"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1277
|
||
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
|
||
msgstr "position incorrecte, devrait être 0, 4, 8… 124."
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4932
|
||
msgid "Select raw register names"
|
||
msgstr "Sélectionner les noms de registres bruts"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4934
|
||
msgid "Select register names used by GCC"
|
||
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par GCC"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4936
|
||
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
|
||
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés dans la documentation ISA pour ARM"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4938
|
||
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
|
||
msgstr "Considérer tous les insns comme des index insns"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4939
|
||
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
|
||
msgstr "Examiner l’étiquette précédente pour déterminer le type d’insns"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4940
|
||
msgid "Select register names used in the APCS"
|
||
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par APCS"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4942
|
||
msgid "Select register names used in the ATPCS"
|
||
msgstr "Sélectionner les noms de registres utilisés par ATPCS"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4944
|
||
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
|
||
msgstr "Sélectionner les noms de registres spéciaux utilisés par ATPCS"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:4946
|
||
msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
|
||
msgstr "Activer les extensions CDE pour l'espace N de coprocesseur"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:11914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognised register name set: %s"
|
||
msgstr "jeu de registres inconnu : %s"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:11928
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
|
||
msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:11934
|
||
#, c-format
|
||
msgid "coproc must have an argument: %s"
|
||
msgstr "coproc doit avoir un argument : %s"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:11947
|
||
#, c-format
|
||
msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
|
||
msgstr "l'argument coprocN prend les options « generic », « cde », ou « CDE » : %s"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:12663
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||
"the -M switch:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options suivantes spécifiques au désassemblage ARM sont prises en\n"
|
||
"charge avec l’utilisation de l’option -M :\n"
|
||
|
||
#: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "indéfini(e)"
|
||
|
||
#: avr-dis.c:251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal disassembler error"
|
||
msgstr "erreur interne du désassembleur"
|
||
|
||
#: avr-dis.c:312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||
msgstr "contrainte « %c » inconnue"
|
||
|
||
#: bpf-dis.c:55
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques BFP du désassembleur sont prises en charge avec\n"
|
||
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
|
||
"par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: bpf-dis.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
|
||
" v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
|
||
" hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" pseudoc Utilise un syntaxe pseudo-c.\n"
|
||
" v1,v2,v3,v4,xbpf Version de l'ISA BPF à utiliser.\n"
|
||
" hex,oct,dec Affiche la base numérique pour les immédiats.\n"
|
||
|
||
#. The option without '=' should be defined above.
|
||
#: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:125 riscv-dis.c:162
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
|
||
msgstr "option du désassembleur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: bpf-dis.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
|
||
msgstr "version %u de CPU BPF inconnue\n"
|
||
|
||
#: bpf-dis.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
|
||
msgstr "# erreur interne, étiquette non connue dans le modèle d'opérande (%s)"
|
||
|
||
#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
|
||
#: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
|
||
#: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
|
||
#: xstormy16-ibld.c:203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||
msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %ld)"
|
||
|
||
#: cgen-asm.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
||
msgstr "opérande hors intervalle (%lu n’est pas entre %lu et %lu)"
|
||
|
||
#: cris-desc.c:2622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : cris_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: cris-desc.c:2710
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : argument %d non pris en charge"
|
||
|
||
#: cris-desc.c:2729
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : cris_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: d30v-dis.c:232
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal id (%d)"
|
||
msgstr "id illégal (%d)"
|
||
|
||
#: d30v-dis.c:259
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<unknown register %d>"
|
||
msgstr "<registre %d inconnu>"
|
||
|
||
#. Can't happen.
|
||
#: dis-buf.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error %d\n"
|
||
msgstr "Erreur %d inconnue\n"
|
||
|
||
#: dis-buf.c:67
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
|
||
msgstr "Adresse 0x%<PRIx64> hors intervalle.\n"
|
||
|
||
#: disassemble.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid "assertion fail %s:%d"
|
||
msgstr "assertion échouée %s : %d"
|
||
|
||
#: disassemble.c:863
|
||
msgid "Please report this bug"
|
||
msgstr "Veuillez rapporter ce bogue"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:68
|
||
msgid "register unavailable for short instructions"
|
||
msgstr "registre indisponible pour les instructions courtes"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:115
|
||
msgid "register name used as immediate value"
|
||
msgstr "nom de registre utilisé comme valeur immédiate"
|
||
|
||
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
|
||
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
|
||
msgid "register source in immediate move"
|
||
msgstr "registre source déplacé dans une valeur immédiate"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:187
|
||
msgid "byte relocation unsupported"
|
||
msgstr "repositionnement d’octet indisponible"
|
||
|
||
#. -- assembler routines inserted here.
|
||
#. -- asm.c
|
||
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
|
||
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
|
||
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
|
||
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
|
||
#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
|
||
msgid "missing `)'"
|
||
msgstr "« ) » manquante"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:270
|
||
msgid "ABORT: unknown operand"
|
||
msgstr "ABANDONNER : opérande inconnu"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:296
|
||
msgid "Not a pc-relative address."
|
||
msgstr "N’est pas une adresse de type PC."
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
|
||
#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
|
||
#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
|
||
msgstr "erreur interne : Champ %d inconnu lors de l’analyse"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
|
||
#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
|
||
#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
|
||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||
msgstr "mnémonique manquante dans la chaîne de syntaxe"
|
||
|
||
#. We couldn't parse it.
|
||
#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
|
||
#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
|
||
#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
|
||
#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
|
||
#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
|
||
#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
|
||
#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
|
||
#: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675
|
||
#: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
|
||
#: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
|
||
#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
|
||
msgid "unrecognized instruction"
|
||
msgstr "instruction inconnue"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
|
||
#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
|
||
#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||
msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, « %c » trouvé)"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
|
||
#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
|
||
#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||
msgstr "erreur de syntaxe (caractère « %c » attendu, fin de l’instruction trouvée)"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
|
||
#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
|
||
#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
|
||
msgid "junk at end of line"
|
||
msgstr "rebut en fin de ligne"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
|
||
#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
|
||
#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
|
||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||
msgstr "forme d’instruction inconnue"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
|
||
#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
|
||
#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||
msgstr "instruction « %.50s… » erronée"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
|
||
#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
|
||
#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||
msgstr "instruction « %.50s » erronée"
|
||
|
||
#: epiphany-desc.c:2110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: epiphany-desc.c:2198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: epiphany-desc.c:2217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : epiphany_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||
#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
|
||
#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:294
|
||
#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
|
||
msgid "*unknown*"
|
||
msgstr "*inconnu(e)*"
|
||
|
||
#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
|
||
#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
|
||
#: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
|
||
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’affichage d’instruction."
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
|
||
#: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
|
||
#: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||
msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
|
||
#: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
|
||
#: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
||
msgstr "opérande hors intervalle (0x%lx n’est pas entre 0 et 0x%lx)"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
|
||
#: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
|
||
#: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
|
||
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de la construction d’instruction"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
|
||
#: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
|
||
#: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
|
||
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors du décodage d’instruction."
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
|
||
#: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
|
||
#: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
|
||
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande int."
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
|
||
#: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
|
||
#: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
|
||
msgstr "ereur interne : champ %d inconnu lors de l’obtention d’un opérande vma."
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
|
||
#: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
|
||
#: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
|
||
msgstr "erreur interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande int."
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
|
||
#: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
|
||
#: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
|
||
msgstr "errer interne : champ %d inconnu lors de l’initialisation d’un opérande vma."
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
|
||
msgid "Register number is not valid"
|
||
msgstr "Numéro de registre invalide"
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:95
|
||
msgid "Register must be between r0 and r7"
|
||
msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r0 et r7"
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:97
|
||
msgid "Register must be between r8 and r15"
|
||
msgstr "Le numéro de registre doit être compris entre r8 et r15"
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
|
||
msgid "Register list is not valid"
|
||
msgstr "Liste de registres invalide"
|
||
|
||
#: fr30-desc.c:1587
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : fr30_cgen_rebuild_tables : confit de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: fr30-desc.c:1675
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: fr30-desc.c:1694
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : fr30_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:608
|
||
msgid "missing `]'"
|
||
msgstr "« ] » manquant"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
|
||
msgid "Special purpose register number is out of range"
|
||
msgstr "Numéro de registre spécial hors intervalle"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:908
|
||
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
|
||
msgstr "La valeur de l’opérande A doit être 0 ou 1"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:944
|
||
msgid "register number must be even"
|
||
msgstr "Le numéro de registre doit être pair"
|
||
|
||
#: frv-desc.c:6327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : frv_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: frv-desc.c:6415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: frv-desc.c:6434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : frv_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: frv-opc.c:459
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
|
||
msgstr "erreur interne : vliw->next_slota une mauvaise valeur"
|
||
|
||
#: frv-opc.c:769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad major code"
|
||
msgstr "erreur interne : code majeur erroné"
|
||
|
||
#: frv-opc.c:819
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad insn unit"
|
||
msgstr "erreur interne : unité d'instruction erronée"
|
||
|
||
# h8300-dis.c:380Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||
#: h8300-dis.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
||
msgstr "Hummmm 0x%x"
|
||
|
||
#: h8300-dis.c:617
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
||
msgstr "Incompréhensible : 0x%x \n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8336
|
||
msgid "<internal disassembler error>"
|
||
msgstr "<erreur interne du désassembleur>"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8584
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques i386/x86-64 du désassembleur sont prises en charge\n"
|
||
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
|
||
"séparées par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8588
|
||
#, c-format
|
||
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
||
msgstr " x86-64 Désassembleur en mode 64 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8589
|
||
#, c-format
|
||
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
||
msgstr " i386 Désassembleur en mode 32 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8590
|
||
#, c-format
|
||
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
||
msgstr " i8086 Désassembleur en mode 16 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8591
|
||
#, c-format
|
||
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
||
msgstr " att Afficher les instructions en syntaxe AT&T\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8592
|
||
#, c-format
|
||
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
||
msgstr " intel Afficher les instructions en syntaxe Intel\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8593
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
|
||
" Display instruction with AT&T mnemonic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" att-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n"
|
||
" Afficher les instructions avec les mnémoniques AT&T\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8595
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
|
||
" Display instruction with Intel mnemonic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" intel-mnemonic (syntaxe AT&T uniquement)\n"
|
||
" Afficher les instructions avec les mnémoniques Intel\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8597
|
||
#, c-format
|
||
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
||
msgstr " addr64 Supposer un adressage 64 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8598
|
||
#, c-format
|
||
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
||
msgstr " addr32 Supposer un adressage 32 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8599
|
||
#, c-format
|
||
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
||
msgstr " addr16 Supposer un adressage 16 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8600
|
||
#, c-format
|
||
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
||
msgstr " data32 Supposer une taille de données sur 32 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8601
|
||
#, c-format
|
||
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
||
msgstr " data16 Supposer une taille de données sur 16 bits\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8602
|
||
#, c-format
|
||
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
||
msgstr " suffix Toujours afficher les suffixes d’instruction en syntaxe AT&T\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8603
|
||
#, c-format
|
||
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
|
||
msgstr " amd64 Afficher les instructions en AMD64 ISA\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:8604
|
||
#, c-format
|
||
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
|
||
msgstr " intel64 Afficher les instructions en Intel64 ISA\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:9374
|
||
msgid "64-bit address is disabled"
|
||
msgstr "L’adressage 64 bits est désactivé"
|
||
|
||
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
||
#. cgen will try the next parsing option.
|
||
#: ip2k-asm.c:81
|
||
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
||
msgstr "mot clef W invalide dans le slot de l’opérande FR."
|
||
|
||
#. Invalid offset present.
|
||
#: ip2k-asm.c:106
|
||
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
||
msgstr "format de décalage (IP) invalide"
|
||
|
||
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
||
#. of range.
|
||
#: ip2k-asm.c:154
|
||
msgid "(DP) offset out of range."
|
||
msgstr "décalage (DP) hors intervalle."
|
||
|
||
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
||
#. of range.
|
||
#: ip2k-asm.c:195
|
||
msgid "(SP) offset out of range."
|
||
msgstr "décalage (SP) hors intervalle."
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:211
|
||
msgid "illegal use of parentheses"
|
||
msgstr "usage illégal des parenthèses"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:218
|
||
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
||
msgstr "opérande hors intervalle (pas entre 1 et 255)"
|
||
|
||
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
||
#: ip2k-asm.c:242
|
||
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
||
msgstr "parse_addr16 : opindex invalide."
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:296
|
||
msgid "Byte address required. - must be even."
|
||
msgstr "Adresse d’octet requise - doit être paire."
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:305
|
||
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
||
msgstr "cgen_parse_address a retourné un symbole. Symbole requis."
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:360
|
||
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
|
||
msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:413
|
||
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
||
msgstr "Tentative de repérage d’un index de bit de 0"
|
||
|
||
#: ip2k-desc.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: ip2k-desc.c:1104
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: ip2k-desc.c:1123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : ip2k_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
|
||
msgid "immediate value cannot be register"
|
||
msgstr "La valeur immédiate ne doit pas être un registre"
|
||
|
||
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
|
||
msgid "immediate value out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors intervalle"
|
||
|
||
#: iq2000-asm.c:182
|
||
msgid "21-bit offset out of range"
|
||
msgstr "décalage de 21 bits hors intervalle"
|
||
|
||
#: iq2000-desc.c:2021
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: iq2000-desc.c:2109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: iq2000-desc.c:2128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : iq2000_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: kvx-dis.c:1571
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques KVX du désassembleur sont prises en charge avec\n"
|
||
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
|
||
"par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: kvx-dis.c:1575
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" pretty Affiche des mots de 32-bits dans l'ordre naturel correspondant aux instructions réordonnées.\n"
|
||
|
||
#: kvx-dis.c:1579
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" compact-assembly N'emet pas une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n"
|
||
|
||
#: kvx-dis.c:1583
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-compact-assembly Emet une nouvelle ligne entre les paquets d'instructions.\n"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:166
|
||
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
||
msgstr "adresse relative GP attendue : gp(symbole)"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:196
|
||
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
||
msgstr "adresse relative GOT attendue : got(symbole)"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:226
|
||
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
||
msgstr "adresse relative GOT attendue : gotoffhi16(symbole)"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:256
|
||
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
||
msgstr "adresse relative GOT attendue : gotofflo16(symbole)"
|
||
|
||
#: lm32-desc.c:1003
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : lm32_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: lm32-desc.c:1091
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: lm32-desc.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : lm32_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: loongarch-dis.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques LoongArch du désassembleur sont prises en charge\n"
|
||
"avec l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être\n"
|
||
"séparées par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: loongarch-dis.c:333
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Utiliser les formes d'instructions canoniques.\n"
|
||
|
||
#: loongarch-dis.c:335
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" numeric Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI.\n"
|
||
|
||
#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
||
msgstr "inconnu\t0x%04lx"
|
||
|
||
#: m10200-dis.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown\t0x%02lx"
|
||
msgstr "inconnu\t0x%02lx"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:117
|
||
msgid "imm:6 immediate is out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate imm:6 hors intervalle"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
|
||
msgstr "%dsp8() prend une adresse symbolique, pas un nombre"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
|
||
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate dsp:8 hors intervalle"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
|
||
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
|
||
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-8 à 7)"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
|
||
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
|
||
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-7 à 8)"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
|
||
msgstr "%dsp16() prend une adresse symbolique, pas un nombre"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
|
||
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate dsp:16 hors intervalle"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:399
|
||
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate dsp:20 hors intervalle"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
|
||
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate dsp:24 hors intervalle"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:478
|
||
msgid "immediate is out of range 1-2"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-2"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:496
|
||
msgid "immediate is out of range 1-8"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 1-8"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:514
|
||
msgid "immediate is out of range 0-7"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 0-7"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:550
|
||
msgid "immediate is out of range 2-9"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors de l’intervalle 2-9"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:568
|
||
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
|
||
msgstr "Bits pour indexer les registres généraux hors intervalle (0-15)"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
|
||
msgid "bit,base is out of range"
|
||
msgstr "bit,base hors intervalle"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
|
||
msgid "bit,base out of range for symbol"
|
||
msgstr "bit,base hors intervalle pour un symbole"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:802
|
||
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
|
||
msgstr "couple r0l/r0h invalide"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:832
|
||
msgid "Invalid size specifier"
|
||
msgstr "Indicateur de taille invalide"
|
||
|
||
#: m32c-desc.c:63034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : m32c_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: m32c-desc.c:63122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: m32c-desc.c:63141
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : m32c_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: m32r-desc.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : m32r_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: m32r-desc.c:1454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: m32r-desc.c:1473
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : m32r_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: m68k-dis.c:1403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<function code %d>"
|
||
msgstr "<code de fonction %d>"
|
||
|
||
#: m68k-dis.c:1567
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
||
msgstr "<erreur interne dans la table des opcodes : %s %s>\n"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:129
|
||
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
||
msgstr "Seuls $tp ou $13 sont autorisés avec cet opcode"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:143
|
||
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
||
msgstr "Seuls $sp ou $15 sont autorisés avec cet opcode"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:309 mep-asm.c:506
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "invalid %function() here"
|
||
msgstr "%function() invalide à cette position"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:337
|
||
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
||
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-32768 à 32767)"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:357
|
||
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
||
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (0 à 65535)"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:551 mep-asm.c:564
|
||
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
||
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-512 à 511)"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:556 mep-asm.c:565
|
||
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
||
msgstr "Valeur immédiate hors intervalle (-128 à 127)"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:560
|
||
msgid "Value is not aligned enough"
|
||
msgstr "Valeur mal alignée"
|
||
|
||
#: mep-desc.c:6227
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : mep_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: mep-desc.c:6315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: mep-desc.c:6334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : mep_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: mep-dis.c:662
|
||
#, c-format
|
||
msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
|
||
msgstr "paramètre INDEX MEP « %x » illégal dans le champ e_flags de l'en-tête ELF"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
|
||
msgstr "# erreur interne, opérande « %s %s » indéfini"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2745
|
||
msgid "Use canonical instruction forms.\n"
|
||
msgstr "Utiliser les formes d'instructions caniniques.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2747
|
||
msgid "Recognize MSA instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconaissance des instructions MSA.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2749
|
||
msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconnaissance des instructions de vectorisation ASE.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2751
|
||
msgid ""
|
||
"Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
|
||
" instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Reconnaissance des instructions ASE\n"
|
||
"d'adressage physique étendu (XPA).\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2754
|
||
msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Global INValidate (GINV) ASE.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2758
|
||
msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2762
|
||
msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2766
|
||
msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions (EXT).\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2770
|
||
msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
|
||
msgstr "Reconnaissance du jeu d'instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2773
|
||
msgid ""
|
||
"Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
||
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les noms GPR selon l’ABI spécifiée.\n"
|
||
" Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2776
|
||
msgid ""
|
||
"Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
||
" Default: numeric.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les noms FPR selon l’ABI spécifiée.\n"
|
||
" Par défaut : numérique.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2779
|
||
msgid ""
|
||
"Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
|
||
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les noms des registres CP0 selon l’architecture spécifiée.\n"
|
||
" Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2783
|
||
msgid ""
|
||
"Print HWR names according to specified architecture.\n"
|
||
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les noms HWR selon l’architecture spécifiée.\n"
|
||
" Par défaut : à partir du binaire désassemblé.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2786
|
||
msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
|
||
msgstr "Afficher les noms GPR et FPR selon l’ABI spécifiée.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2788
|
||
msgid ""
|
||
"Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
|
||
" architecture."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afficher les noms des registres CP0 et HWR selon\n"
|
||
" l’architecture spécifiée."
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2874
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques MIPS du désassembleur sont prises en charge avec\n"
|
||
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
|
||
"par des virgules) :\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:33
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
|
||
msgstr "Cas erroné %d (%s) dans %s : %d"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:42
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
||
msgstr "interne : code non débogué (test manquant) : %s : %d"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:52
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(inconnu(e))"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:248 mmix-dis.c:256
|
||
msgid "*illegal*"
|
||
msgstr "illégal"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:530
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
||
msgstr "*type d’opérande inconnu : %d*"
|
||
|
||
#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
|
||
msgstr "erreur interne : immediate() appelée avec un nombre d'octets invalide (%d)"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
|
||
msgstr "Avertissement : désassembleur inutilisable — pas assez de données disponibles"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: read from memory failed"
|
||
msgstr "Erreur : lecture depuis la mémoire échouée"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:499
|
||
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
|
||
msgstr "Avertissement : non valable comme instruction d’émulation"
|
||
|
||
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
||
#: msp430-dis.c:591
|
||
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
|
||
msgstr "Avertissement : non valable comme instruction à 2 opérandes"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:1002
|
||
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
|
||
msgstr "Avertissement : mode d’adressage CALLA inconnu"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
|
||
msgstr "Avertissement : détection d’utilisation réservée de bits A/L et B/W"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
|
||
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
||
msgstr "Opérande hors intervalle. Doit être compris entre -32768 et 32767."
|
||
|
||
#: mt-asm.c:149
|
||
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
|
||
msgstr "Grooos problème dans parse_imm16 !"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:157
|
||
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
|
||
msgstr "L’opérande de l’opérateur % n’est pas un symbole"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:395
|
||
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
|
||
msgstr "opérande invalide. Type doit être 0, 1 ou 2 seulement."
|
||
|
||
#: mt-desc.c:1147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : mt_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: mt-desc.c:1235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: mt-desc.c:1254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : mt_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: nds32-asm.c:1760
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unknown operand, %s"
|
||
msgstr "erreur interne : opérande « %s » inconnu"
|
||
|
||
#: nds32-asm.c:2396
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
|
||
msgstr "erreur interne : pas de méthode connue pour analyser les résultats"
|
||
|
||
#: nds32-asm.c:2404
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: unknown hardware resource"
|
||
msgstr "erreur interne : ressource matérielle inconnue"
|
||
|
||
#: nds32-dis.c:1178
|
||
msgid "insufficient data to decode instruction"
|
||
msgstr "données insuffisantes pour décoder l'instruction"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:930
|
||
msgid "<invalid_instruction>:"
|
||
msgstr "<instruction_invalide>"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:1334
|
||
msgid ", <invalid CRC operator>, "
|
||
msgstr "<opérateur CRC invalide>"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:1686
|
||
msgid "<invalid branch>["
|
||
msgstr "<branche invalide>"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
|
||
msgstr "<cible cmd invalide %d:%d:%d>["
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
|
||
msgstr "<action cmd invalide %d:%d:%d>[]"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2558
|
||
msgid "File has no ME-Config section."
|
||
msgstr "Le fichier n'a pas de section ME-Config."
|
||
|
||
#. See PR 31843 for an example of this.
|
||
#: nfp-dis.c:2565
|
||
msgid "The ME-Config section is corrupt."
|
||
msgstr "La section ME-Config est corrompue."
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2579
|
||
msgid "File has invalid ME-Config section."
|
||
msgstr "Le fichier a une section ME-Config invalide."
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2726
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error processing section %u "
|
||
msgstr "Echec de traitement de la section %u "
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid NFP option: %s"
|
||
msgstr "Option NFP non valable : %s"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2993
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques NFP du désassembleur sont prises en charge avec\n"
|
||
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
|
||
"par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: nfp-dis.c:2997
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
|
||
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
|
||
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-pc Ne pas afficher le préfixe de compteur de programme.\n"
|
||
" ctx4 Forcer le désassemblage en mode 4-context.\n"
|
||
" ctx8 Forcer le mode 8-context, a la préséance."
|
||
|
||
#: nios2-dis.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory"
|
||
msgstr "mémoire saturée"
|
||
|
||
#: nios2-dis.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
|
||
msgstr "erreur interne : description d'opcode cassée pour : « %s %s »"
|
||
|
||
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
||
#. A is an address and we can`t have the address of
|
||
#. an immediate either. We don't know how much to increase
|
||
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
||
#. anyway!
|
||
#: ns32k-dis.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "$<undefined>"
|
||
msgstr "$<non défini>"
|
||
|
||
#: or1k-asm.c:55
|
||
msgid "relocation invalid for store"
|
||
msgstr "repositionnement invalide du magasin"
|
||
|
||
#: or1k-asm.c:56
|
||
msgid "internal relocation type invalid"
|
||
msgstr "repositionnement interne de type invalide"
|
||
|
||
#: or1k-desc.c:2041
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : or1k_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: or1k-desc.c:2129
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: or1k-desc.c:2148
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : or1k_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|
||
|
||
#: ppc-dis.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
|
||
msgstr "avertissement : l'option inconnue -M%s est ignorée"
|
||
|
||
#: ppc-dis.c:1266
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||
"the -M switch:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques PPC suivantes sont prises en charge avec l’utilisation\n"
|
||
"de l’option -M :\n"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
|
||
msgid "invalid register"
|
||
msgstr "registre invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:397
|
||
msgid "invalid conditional option"
|
||
msgstr "option conditionnelle invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:400
|
||
msgid "invalid counter access"
|
||
msgstr "accès compteur invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:464
|
||
msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
|
||
msgstr "La valeur de BO n'implique aucun indice de branche, lors de l'utilisation du modificateur + ou -"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:469
|
||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||
msgstr "tentative d’initialisation du bit y lors de l’utilisation du modificateur + ou -"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:471
|
||
msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
|
||
msgstr "tentative d’initialisation du bit 'at' lors de l’utilisation du modificateur + ou -"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:575
|
||
msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
|
||
msgstr "décalage invalide : doit être dans l'intervalle [-512, -8] et un multiple de 8"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:706
|
||
msgid "invalid R operand"
|
||
msgstr "opérateur R invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:761
|
||
msgid "invalid mask field"
|
||
msgstr "champ de masque invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:784
|
||
msgid "invalid mfcr mask"
|
||
msgstr "masque mfcr invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
|
||
msgid "illegal L operand value"
|
||
msgstr "valeur d’opérande L illégale"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:943
|
||
msgid "illegal WC operand value"
|
||
msgstr "valeur d’opérande WC illégale"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1040
|
||
msgid "incompatible L operand value"
|
||
msgstr "valeur d’opérande L incompatible"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
|
||
msgid "illegal bitmask"
|
||
msgstr "masque de bits illégal"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1418
|
||
msgid "address register in load range"
|
||
msgstr "registre d’adresse dans la plage de chargement"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1458
|
||
msgid "illegal PL operand value"
|
||
msgstr "valeur d’opérande PL illégale"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1539
|
||
msgid "index register in load range"
|
||
msgstr "registre d’index dans la plage de chargement"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
|
||
msgid "source and target register operands must be different"
|
||
msgstr "les opérandes des registres source et cible doivent être différents"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1599
|
||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||
msgstr "opérande de registre invalide lors de la mise à jour"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1717
|
||
msgid "illegal immediate value"
|
||
msgstr "valeur immédiate illégale"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2024
|
||
msgid "invalid bat number"
|
||
msgstr "numéro bat invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2059
|
||
msgid "invalid sprg number"
|
||
msgstr "numéro de registre spécial invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2096
|
||
msgid "invalid tbr number"
|
||
msgstr "numéro tbr invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
|
||
msgid "VSR overlaps ACC operand"
|
||
msgstr "VSR chevauche l'opérande ACC"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2380
|
||
msgid "invalid constant"
|
||
msgstr "constante invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
|
||
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
|
||
msgstr "UIMM = 00000 est illégal."
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2574
|
||
msgid "UIMM values >7 are illegal"
|
||
msgstr "UIMM values >7 est illégal."
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2597
|
||
msgid "UIMM values >15 are illegal"
|
||
msgstr "UIMM values >15 est illégal."
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2620
|
||
msgid "GPR odd is illegal"
|
||
msgstr "parité GPR illégale"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
|
||
msgid "invalid offset"
|
||
msgstr "offset invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2689
|
||
msgid "invalid Ddd value"
|
||
msgstr "numéro Ddd invalide"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
|
||
msgid "invalid TH value"
|
||
msgstr "numéro TH invalide"
|
||
|
||
#. Invalid options with '=', no option name before '=',
|
||
#. and no value after '='.
|
||
#: riscv-dis.c:133
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
|
||
msgstr "option du désassembleur inconnue avec '=' : %s"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:147
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
|
||
msgstr "spécification de privilège inconnue définie par %s=%s"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
|
||
msgstr "spécification de privilèges incohérente %s=%s, l'attribut de privilège elf est %s"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
||
msgstr "# erreur interne, modificateur indéfini (%c)"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:1444
|
||
msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
|
||
msgstr "Affiche le nom des registres numériques, au lieu de leur nom ABI."
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:1447
|
||
msgid "Disassemble only into canonical instructions."
|
||
msgstr "Désassembler uniquement en instructions canoniques."
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:1450
|
||
msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
|
||
msgstr "Afficher le CSR selon la spécification de privilège choisie."
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:1526
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques RISC-V du désassembleur sont prises en charge avec\n"
|
||
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
|
||
"par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
|
||
msgid "<invalid register number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre invalide>"
|
||
|
||
#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
|
||
msgid "<invalid condition code>"
|
||
msgstr "<code conditionnel invalide>"
|
||
|
||
#: rx-dis.c:155
|
||
msgid "<invalid flag>"
|
||
msgstr "<drapeau invalide>"
|
||
|
||
#: rx-dis.c:203
|
||
msgid "<invalid opsize>"
|
||
msgstr "<taille de l'opérateur invalide>"
|
||
|
||
#: rx-dis.c:211
|
||
msgid "<invalid size>"
|
||
msgstr "<taille invalide>"
|
||
|
||
#: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
|
||
msgid "<illegal reg num>"
|
||
msgstr "<numéro de registre illégal>"
|
||
|
||
#: s12z-dis.c:370
|
||
msgid "<bad>"
|
||
msgstr "<mauvais>"
|
||
|
||
#: s12z-dis.c:380
|
||
msgid ".<bad>"
|
||
msgstr ".<mauvais>"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:44
|
||
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
|
||
msgstr "Désassemble en mode architecture ESA"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Please do not translate 'z/Architecture' as this is a technical name.
|
||
#: s390-dis.c:46
|
||
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
|
||
msgstr "Désassemble en mode z/Architecture"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:47
|
||
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
|
||
msgstr "Affiche les instructions inconnues suivant la longueur de leur deux premiers bits"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:49
|
||
msgid "Print instruction description as comment"
|
||
msgstr "Affiche la description des instructions comme commentaires"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
|
||
msgstr "option S/390 du désassembleur inconnue : %s"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Les options spécifiques S/390 du désassembleur sont prises en charge avec\n"
|
||
"l’utilisation de l’option -M (les options multiples doivent être séparées\n"
|
||
"par des virgules) :\n"
|
||
|
||
#: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
|
||
#: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
|
||
msgid "<illegal instruction>"
|
||
msgstr "<instruction illégale>"
|
||
|
||
#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||
msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s », %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||
|
||
#: sparc-dis.c:377
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||
msgstr "erreur interne : sparc-opcode.h erroné : « %s » == « %s »\n"
|
||
|
||
#. Mark as non-valid instruction.
|
||
#: sparc-dis.c:1094
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "inconnu(e)"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:190
|
||
msgid "<invalid s-reg number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre s-reg invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:206
|
||
msgid "<invalid reg number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre reg invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:222
|
||
msgid "<invalid v-reg number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre v-reg invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:236
|
||
msgid "<invalid CC-reg number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre CC-reg invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:250
|
||
msgid "<invalid float-CC-reg number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre float-CC-reg invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:264
|
||
msgid "<invalid cacheop number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre cacheop invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:275
|
||
msgid "<invalid prefop number>"
|
||
msgstr "<numéro de registre prefop invalide>"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:510
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown operand shift: %x"
|
||
msgstr "décalage d’opérande inconnu : %x"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown reg: %d"
|
||
msgstr "registre inconnu : %d"
|
||
|
||
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
||
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
||
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
||
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
||
#. specific command line option is given to GAS.
|
||
#: v850-opc.c:53
|
||
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
||
msgstr "La valeur de déplacement hors intervalle et non alignée"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:54
|
||
msgid "displacement value is out of range"
|
||
msgstr "valeur de déplacement hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:55
|
||
msgid "displacement value is not aligned"
|
||
msgstr "valeur de déplacement non alignée"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:57
|
||
msgid "immediate value is out of range"
|
||
msgstr "valeur immédiate hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:58
|
||
msgid "branch value out of range"
|
||
msgstr "valeur de branchement hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:59
|
||
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
||
msgstr "valeur de branchement hors intervalle et avec un décalage impair"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:60
|
||
msgid "branch to odd offset"
|
||
msgstr "branchement avec un décalage impair"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:61
|
||
msgid "position value is out of range"
|
||
msgstr "valeur de position hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:62
|
||
msgid "width value is out of range"
|
||
msgstr "valeur de largeur hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:63
|
||
msgid "SelID is out of range"
|
||
msgstr "SelID hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:64
|
||
msgid "vector8 is out of range"
|
||
msgstr "vector8 hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:65
|
||
msgid "vector5 is out of range"
|
||
msgstr "vector5 hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:66
|
||
msgid "imm10 is out of range"
|
||
msgstr "imm10 hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:67
|
||
msgid "SR/SelID is out of range"
|
||
msgstr " SR/SelID hors intervalle"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:508
|
||
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
||
msgstr "registre invalide pour l’ajustement de la pile"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:526
|
||
msgid "invalid register name"
|
||
msgstr "nom de registre invalide"
|
||
|
||
#: wasm32-dis.c:93
|
||
msgid "Disassemble \"register\" names"
|
||
msgstr "Désassemble les noms de « registre »"
|
||
|
||
#: wasm32-dis.c:94
|
||
msgid "Name well-known globals"
|
||
msgstr "Nommer les globals bien connus"
|
||
|
||
#: wasm32-dis.c:549
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les options suivantes spécifiques au désassemblage WebAssembly sont prises en\n"
|
||
"charge avec l’utilisation de l’option -M :\n"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:71
|
||
msgid "Bad register in preincrement"
|
||
msgstr "Registre erroné dans un pré-incrément"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:76
|
||
msgid "Bad register in postincrement"
|
||
msgstr "Registre erroné dans un post-incrément"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:78
|
||
msgid "Bad register name"
|
||
msgstr "Nom de registre érroné"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:82
|
||
msgid "Label conflicts with register name"
|
||
msgstr "Conflits d’étiquette avec le nom de registre"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:86
|
||
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
||
msgstr "Conflit d’étiquette avec « Rx »"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:88
|
||
msgid "Bad immediate expression"
|
||
msgstr "Expression immédiate erronée"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:109
|
||
msgid "No relocation for small immediate"
|
||
msgstr "Aucune de repositionnement pour une petite valeur immédiate"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:119
|
||
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
||
msgstr "Le petit opérande n’était pas un nombre immédiat"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:157
|
||
msgid "Operand is not a symbol"
|
||
msgstr "L’opérande n’est pas un symbole"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:165
|
||
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
||
msgstr "Erreur de syntaxe : pas de « ) » en suffixe"
|
||
|
||
#: xstormy16-desc.c:1318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_rebuild_tables : confilt de valeurs insn-chunk-bitsize : « %d » vs. « %d »"
|
||
|
||
#: xstormy16-desc.c:1406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
|
||
msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : argument « %d » non pris en charge"
|
||
|
||
#: xstormy16-desc.c:1425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
|
||
msgstr "erreur interne : xstormy16_cgen_cpu_open : boutisme non défini"
|