Updated Hungarian translation for the gprof directory

This commit is contained in:
Nick Clifton
2023-04-19 10:37:33 +01:00
parent b27cafb9e0
commit e185530b58
2 changed files with 48 additions and 44 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2023-04-19 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/hu.po: Updated Hungarian translation.
2023-04-11 Nick Clifton <nickc@redhat.com> 2023-04-11 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
PR 30324 PR 30324

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Hungarian translation for gprof. # Hungarian translation for gprof.
# Copyright (C) 2014, 2017, 2022 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2014, 2017, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# #
# Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2014, 2017, 2022. # Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>, 2014, 2017, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.36.90\n" "Project-Id-Version: gprof 2.39.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54 #: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "<%d. ciklus>"
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: nem sikerült feldolgozni a(z) %s leképezőfájlt.\n" msgstr "%s: nem sikerült feldolgozni a(z) %s leképezőfájlt.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:523 #: corefile.c:89 corefile.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %s nem nyitható meg.\n" msgstr "%s: %s nem nyitható meg.\n"
@@ -271,107 +271,107 @@ msgstr "%s: nem sikerült elvégezni a -c kapcsolót\n"
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: a -c nem támogatott a(z) %s architektúrán\n" msgstr "%s: a -c nem támogatott a(z) %s architektúrán\n"
#: corefile.c:532 corefile.c:637 #: corefile.c:533 corefile.c:640
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak nincsenek szimbólumai\n" msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak nincsenek szimbólumai\n"
#: corefile.c:537 #: corefile.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n" msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak túl sok szimbóluma van\n" msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak túl sok szimbóluma van\n"
#: corefile.c:904 #: corefile.c:907
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: valaki rosszul értelmezte: ltab.len=%d a(z) %ld helyett\n" msgstr "%s: valaki rosszul értelmezte: ltab.len=%d a(z) %ld helyett\n"
#: gmon_io.c:83 #: gmon_io.c:81
#, c-format #, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: a cím méretének nem várt %u értéke van\n" msgstr "%s: a cím méretének nem várt %u értéke van\n"
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414 #: gmon_io.c:298 gmon_io.c:394
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: a fájl túl rövid, hogy gmon fájl legyen\n" msgstr "%s: a fájl túl rövid, hogy gmon fájl legyen\n"
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457 #: gmon_io.c:308 gmon_io.c:437
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak rossz varázssütije van\n" msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak rossz varázssütije van\n"
#: gmon_io.c:339 #: gmon_io.c:319
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak nem támogatott %d verziója van\n" msgstr "%s: a(z) „%s” fájlnak nem támogatott %d verziója van\n"
#: gmon_io.c:369 #: gmon_io.c:349
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: rossz %d címke található (a fájl sérült?)\n" msgstr "%s: %s: rossz %d címke található (a fájl sérült?)\n"
#: gmon_io.c:436 #: gmon_io.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: a profilozási arány nem kompatibilis az első gmon fájllal\n" msgstr "%s: a profilozási arány nem kompatibilis az első gmon fájllal\n"
#: gmon_io.c:487 #: gmon_io.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: nem kompatibilis az első gmon fájllal\n" msgstr "%s: nem kompatibilis az első gmon fájllal\n"
#: gmon_io.c:517 #: gmon_io.c:497
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: a(z) „%s” fájl nem tűnik úgy, hogy gmon.out formátumban lenne\n" msgstr "%s: a(z) „%s” fájl nem tűnik úgy, hogy gmon.out formátumban lenne\n"
#: gmon_io.c:530 #: gmon_io.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: nem várt fájl vége %d/%d bin olvasása után\n" msgstr "%s: nem várt fájl vége %d/%d bin olvasása után\n"
#: gmon_io.c:562 #: gmon_io.c:542
#, c-format #, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "az idő osztásokban van, nem másodpercben\n" msgstr "az idő osztásokban van, nem másodpercben\n"
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748 #: gmon_io.c:548 gmon_io.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: nem tudni, hogyan kell kezelni a(z) %d fájlformátumot\n" msgstr "%s: nem tudni, hogyan kell kezelni a(z) %d fájlformátumot\n"
#: gmon_io.c:578 #: gmon_io.c:558
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "A(z) „%s” fájl (%d verzió) tartalma:\n" msgstr "A(z) „%s” fájl (%d verzió) tartalma:\n"
#: gmon_io.c:581 #: gmon_io.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d hisztogram rekord\n" msgstr "\t%d hisztogram rekord\n"
#: gmon_io.c:582 #: gmon_io.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d hisztogram rekord\n" msgstr "\t%d hisztogram rekord\n"
#: gmon_io.c:584 #: gmon_io.c:564
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d hívási grafikon rekord\n" msgstr "\t%d hívási grafikon rekord\n"
#: gmon_io.c:585 #: gmon_io.c:565
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d hívási grafikon rekord\n" msgstr "\t%d hívási grafikon rekord\n"
#: gmon_io.c:587 #: gmon_io.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d alapblokk szám rekord\n" msgstr "\t%d alapblokk szám rekord\n"
#: gmon_io.c:588 #: gmon_io.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d alapblokk szám rekord\n" msgstr "\t%d alapblokk szám rekord\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "\t%d alapblokk szám rekord\n"
#: gprof.c:162 #: gprof.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Használat: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][név]] [-I könyvtár]\n" "Használat: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ABCeEfFJnNOpPqQRStZ][név]] [-I könyvtár]\n"
"\t[-d[szám]] [-k tól/ig] [-m min-szám] [-t táblahossz]\n" "\t[-d[szám]] [-k tól/ig] [-m min-szám] [-t táblahossz]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=név]] [--[no-]exec-counts[=név]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=név]] [--[no-]exec-counts[=név]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=név]] [--[no-]graph[=név]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=név]] [--[no-]graph[=név]]\n"
@@ -412,53 +412,53 @@ msgstr ""
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s\n" msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s\n"
#: gprof.c:254 #: gprof.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: a hibakeresés nem támogatott; -d mellőzve\n" msgstr "%s: a hibakeresés nem támogatott; -d mellőzve\n"
#: gprof.c:340 #: gprof.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: ismeretlen %s fájlformátum\n" msgstr "%s: ismeretlen %s fájlformátum\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:428 #: gprof.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:429 #: gprof.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "A BSD gprof alapján, copyright 1983, a Kaliforniai Egyetem Kormányzója.\n" msgstr "A BSD gprof alapján, copyright 1983, a Kaliforniai Egyetem Kormányzója.\n"
#: gprof.c:430 #: gprof.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Ez a program szabad szoftver. Ennek a programnak nincs semmiféle garanciája.\n" msgstr "Ez a program szabad szoftver. Ennek a programnak nincs semmiféle garanciája.\n"
#: gprof.c:471 #: gprof.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen „%s” összerakó stílus\n" msgstr "%s: ismeretlen „%s” összerakó stílus\n"
#: gprof.c:494 #: gprof.c:492
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Csak a --function-ordering és a --file-ordering egyike adható meg.\n" msgstr "%s: Csak a --function-ordering és a --file-ordering egyike adható meg.\n"
#: gprof.c:546 #: gprof.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: elnézést, a „prof” fájlformátum még nem támogatott\n" msgstr "%s: elnézést, a „prof” fájlformátum még nem támogatott\n"
#: gprof.c:600 #: gprof.c:598
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: a gmon.out fájlból hiányzik a hisztogram\n" msgstr "%s: a gmon.out fájlból hiányzik a hisztogram\n"
#: gprof.c:607 #: gprof.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: a gmon.out fájlból hiányzik a hívási grafikon adat\n" msgstr "%s: a gmon.out fájlból hiányzik a hívási grafikon adat\n"
@@ -585,17 +585,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:162 #: source.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: nem található: „%s”\n" msgstr "%s: nem található: „%s”\n"
#: source.c:237 #: source.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "*** File %s:\n" msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fájl %s:\n" msgstr "*** Fájl %s:\n"
#: utils.c:103 #: utils.c:105
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <%d. ciklus>" msgstr " <%d. ciklus>"