mirror of
https://github.com/bminor/binutils-gdb.git
synced 2025-12-05 15:15:42 +00:00
Add translations for various sub-directories
This commit is contained in:
3705
bfd/po/ms.po
3705
bfd/po/ms.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6440
gas/po/fr.po
6440
gas/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
124
gold/po/fr.po
124
gold/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
|
|||||||
# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2024.
|
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2025.
|
||||||
# Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>, 2023.
|
# Christian Wiatr <w9204-fs@yahoo.com>, 2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# stub => espace d'amorçage
|
# stub => espace d'amorçage
|
||||||
@@ -10,10 +10,10 @@
|
|||||||
# relocation => relocalisation
|
# relocation => relocalisation
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gold 2.41.90\n"
|
"Project-Id-Version: gold 2.43.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 12:20+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 23:17+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 08:04+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
|
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite
|
|||||||
|
|
||||||
#: aarch64.cc:6017 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12507 powerpc.cc:7848
|
#: aarch64.cc:6017 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12507 powerpc.cc:7848
|
||||||
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
|
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
|
||||||
#: x86_64.cc:3027 x86_64.cc:3497
|
#: x86_64.cc:3034 x86_64.cc:3506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
|
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
|
||||||
msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
|
msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
|
||||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé.
|
|||||||
|
|
||||||
#: aarch64.cc:6374 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12520 powerpc.cc:8788
|
#: aarch64.cc:6374 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12520 powerpc.cc:8788
|
||||||
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
|
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
|
||||||
#: x86_64.cc:3513 x86_64.cc:4038
|
#: x86_64.cc:3522 x86_64.cc:4050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
|
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
|
||||||
msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
|
msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
|
||||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
|
|||||||
msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
|
msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
|
||||||
|
|
||||||
#: aarch64.cc:6909 powerpc.cc:9925 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
|
#: aarch64.cc:6909 powerpc.cc:9925 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
|
||||||
#: x86_64.cc:4103
|
#: x86_64.cc:4115
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
|
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
|
||||||
msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
|
msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
|
||||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "cannot relocate %s in object file"
|
|||||||
msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
|
msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
|
||||||
|
|
||||||
#: aarch64.cc:7345 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10114 powerpc.cc:12282
|
#: aarch64.cc:7345 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10114 powerpc.cc:12282
|
||||||
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4597
|
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unexpected reloc %u in object file"
|
msgid "unexpected reloc %u in object file"
|
||||||
msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
|
msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
|
||||||
@@ -389,12 +389,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
|
|||||||
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
|
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
|
||||||
|
|
||||||
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
|
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
|
||||||
#: x86_64.cc:3133
|
#: x86_64.cc:3140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
|
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
|
||||||
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
|
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8257 s390.cc:2369 x86_64.cc:3233
|
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8257 s390.cc:2369 x86_64.cc:3240
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
|
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
|
||||||
msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
|
msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
|
||||||
@@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
|
|||||||
#. dynamic linker, and should never be seen here.
|
#. dynamic linker, and should never be seen here.
|
||||||
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11296 s390.cc:2468
|
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11296 s390.cc:2468
|
||||||
#: s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 tilegx.cc:4139
|
#: s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 tilegx.cc:4139
|
||||||
#: x86_64.cc:3358 x86_64.cc:3898
|
#: x86_64.cc:3365 x86_64.cc:3907
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
|
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
|
||||||
msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
|
msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
|
||||||
|
|
||||||
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10745 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
|
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10745 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
|
||||||
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3399
|
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3407
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
|
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
|
||||||
msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
|
msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
|
||||||
@@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérab
|
|||||||
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
|
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
|
||||||
#: i386.cc:3274 mips.cc:12342 powerpc.cc:12396 s390.cc:3471 s390.cc:3542
|
#: i386.cc:3274 mips.cc:12342 powerpc.cc:12396 s390.cc:3471 s390.cc:3542
|
||||||
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
|
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
|
||||||
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4620 x86_64.cc:4748
|
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4633 x86_64.cc:4761
|
||||||
#: x86_64.cc:4823 x86_64.cc:4857
|
#: x86_64.cc:4836 x86_64.cc:4870
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported reloc %u"
|
msgid "unsupported reloc %u"
|
||||||
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
|
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
|
||||||
@@ -917,38 +917,38 @@ msgstr "%s introuvable"
|
|||||||
msgid "cannot open %s: %s"
|
msgid "cannot open %s: %s"
|
||||||
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
|
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdb-index.cc:378
|
#: gdb-index.cc:395
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
|
msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
|
||||||
msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++ pour le moment"
|
msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++ pour le moment"
|
||||||
|
|
||||||
#. The top level DIE should be one of the above.
|
#. The top level DIE should be one of the above.
|
||||||
#: gdb-index.cc:392
|
#: gdb-index.cc:409
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
|
msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
|
||||||
msgstr "%s : le DIE du plus haut niveau n'est pas DW_TAG_compile_unit ou DW_TAG_type_unit"
|
msgstr "%s : le DIE du plus haut niveau n'est pas DW_TAG_compile_unit ou DW_TAG_type_unit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdb-index.cc:845
|
#: gdb-index.cc:862
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
|
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
|
||||||
msgstr "%s : les informations DWARF peuvent être corrompues ; low_pc et high_pc sont dans des sections différentes"
|
msgstr "%s : les informations DWARF peuvent être corrompues ; low_pc et high_pc sont dans des sections différentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdb-index.cc:971
|
#: gdb-index.cc:988
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
|
msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
|
||||||
msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF : %u\n"
|
msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdb-index.cc:973
|
#: gdb-index.cc:990
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
|
msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
|
||||||
msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
|
msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdb-index.cc:975
|
#: gdb-index.cc:992
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
|
msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
|
||||||
msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF : %u\n"
|
msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF : %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdb-index.cc:977
|
#: gdb-index.cc:994
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
|
msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
|
||||||
msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
|
msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
|
||||||
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser split-stack « %s » et non-split-stack « %s
|
|||||||
|
|
||||||
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
|
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
|
||||||
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962
|
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962
|
||||||
#: x86_64.cc:4297
|
#: x86_64.cc:4309
|
||||||
msgid "missing expected TLS relocation"
|
msgid "missing expected TLS relocation"
|
||||||
msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
|
msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS"
|
|||||||
msgid "unsupported reloc %u in object file"
|
msgid "unsupported reloc %u in object file"
|
||||||
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
|
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
|
||||||
|
|
||||||
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9879 s390.cc:4886 x86_64.cc:5743
|
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9879 s390.cc:4886 x86_64.cc:5782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
|
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
|
||||||
msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à la position %2$0zx de la section %1$u a échoué"
|
msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à la position %2$0zx de la section %1$u a échoué"
|
||||||
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "%s : ICF place la section « %s » du fichier « %s » dans la sect
|
|||||||
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
|
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
|
||||||
msgstr "la taille des symboles n'est pas un multiple de la taille d'un symbole"
|
msgstr "la taille des symboles n'est pas un multiple de la taille d'un symbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: object.cc:2142 symtab.cc:1217
|
#: object.cc:2142 symtab.cc:1280
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
|
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
|
||||||
msgstr "%s : un greffon est nécessaire à la gestion d'objets lto"
|
msgstr "%s : un greffon est nécessaire à la gestion d'objets lto"
|
||||||
@@ -3691,64 +3691,64 @@ msgstr "symbole STB_LOCAL invalide dans les symboles externes"
|
|||||||
msgid "unsupported symbol binding %d"
|
msgid "unsupported symbol binding %d"
|
||||||
msgstr "liaison de symbole %d non prise en charge"
|
msgstr "liaison de symbole %d non prise en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:288
|
#: resolve.cc:274
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
|
msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
|
||||||
msgstr "le symbole STT_COMMON « %s » dans %s n'est pas dans une section commune"
|
msgstr "le symbole STT_COMMON « %s » dans %s n'est pas dans une section commune"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:443
|
#: resolve.cc:429
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
|
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
|
||||||
msgstr "le commun de « %s » écrase un commun plus petit"
|
msgstr "le commun de « %s » écrase un commun plus petit"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:448
|
#: resolve.cc:434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
|
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
|
||||||
msgstr "le commun de « %s » est écrasé par un commun plus grand"
|
msgstr "le commun de « %s » est écrasé par un commun plus grand"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:453
|
#: resolve.cc:439
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "multiple common of '%s'"
|
msgid "multiple common of '%s'"
|
||||||
msgstr "commun multiple de « %s »"
|
msgstr "commun multiple de « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:492
|
#: resolve.cc:478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
|
msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
|
||||||
msgstr "le symbole « %s » est utilisé à la fois comme __thread et comme non-__thread"
|
msgstr "le symbole « %s » est utilisé à la fois comme __thread et comme non-__thread"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:535
|
#: resolve.cc:521
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "multiple definition of '%s'"
|
msgid "multiple definition of '%s'"
|
||||||
msgstr "définitions redondantes de « %s »"
|
msgstr "définitions redondantes de « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:574
|
#: resolve.cc:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of '%s' overriding common"
|
msgid "definition of '%s' overriding common"
|
||||||
msgstr "la définition de « %s » écrase le commun"
|
msgstr "la définition de « %s » écrase le commun"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:609
|
#: resolve.cc:595
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
|
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
|
||||||
msgstr "la définition de « %s » écrase la définition du commun dynamique"
|
msgstr "la définition de « %s » écrase la définition du commun dynamique"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:785
|
#: resolve.cc:771
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
|
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
|
||||||
msgstr "le commun « %s » est écrasé par la définition précédente"
|
msgstr "le commun « %s » est écrasé par la définition précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:920
|
#: resolve.cc:906
|
||||||
msgid "COPY reloc"
|
msgid "COPY reloc"
|
||||||
msgstr "COPIE de relocalisation"
|
msgstr "COPIE de relocalisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:924 resolve.cc:947
|
#: resolve.cc:910 resolve.cc:933
|
||||||
msgid "command line"
|
msgid "command line"
|
||||||
msgstr "ligne de commande"
|
msgstr "ligne de commande"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:927
|
#: resolve.cc:913
|
||||||
msgid "linker script"
|
msgid "linker script"
|
||||||
msgstr "script de l'éditeur de liens"
|
msgstr "script de l'éditeur de liens"
|
||||||
|
|
||||||
#: resolve.cc:931
|
#: resolve.cc:917
|
||||||
msgid "linker defined"
|
msgid "linker defined"
|
||||||
msgstr "éditeur de liens défini"
|
msgstr "éditeur de liens défini"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incre
|
|||||||
msgid "relocation overflow"
|
msgid "relocation overflow"
|
||||||
msgstr "débordement de relocalisation"
|
msgstr "débordement de relocalisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4946
|
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4960
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unsupported reloc type %u"
|
msgid "unsupported reloc type %u"
|
||||||
msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
|
msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
|
||||||
@@ -4078,75 +4078,75 @@ msgstr "%s : %s structures de données de chaînes de caractères : %zu\n"
|
|||||||
msgid "Cannot export local symbol '%s'"
|
msgid "Cannot export local symbol '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossible d'exporter le symbole local « %s »"
|
msgstr "Impossible d'exporter le symbole local « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:948
|
#: symtab.cc:957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: reference to %s"
|
msgid "%s: reference to %s"
|
||||||
msgstr "%s : référence à %s"
|
msgstr "%s : référence à %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:950
|
#: symtab.cc:959
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: definition of %s"
|
msgid "%s: definition of %s"
|
||||||
msgstr "%s : définition de %s"
|
msgstr "%s : définition de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1060
|
#: symtab.cc:1123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
|
msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
|
||||||
msgstr "%s : la définition de la version par défaut pour %s@@%s est en conflit"
|
msgstr "%s : la définition de la version par défaut pour %s@@%s est en conflit"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1064
|
#: symtab.cc:1127
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
|
msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
|
||||||
msgstr "%s : %s : définition précédente de %s@@%s ici"
|
msgstr "%s : %s : définition précédente de %s@@%s ici"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1206
|
#: symtab.cc:1269
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
|
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
|
||||||
msgstr "le décalage %u du nom de symbole global à la position %zu est incorrect"
|
msgstr "le décalage %u du nom de symbole global à la position %zu est incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1473
|
#: symtab.cc:1536
|
||||||
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
|
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
|
||||||
msgstr "--just-symbols n'a pas de sens avec un objet partagé"
|
msgstr "--just-symbols n'a pas de sens avec un objet partagé"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1484
|
#: symtab.cc:1547
|
||||||
msgid "too few symbol versions"
|
msgid "too few symbol versions"
|
||||||
msgstr "pas assez de versions de symboles"
|
msgstr "pas assez de versions de symboles"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1539
|
#: symtab.cc:1602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
|
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
|
||||||
msgstr "le décalage %u du nom de symbole à la position %zu est incorrect"
|
msgstr "le décalage %u du nom de symbole à la position %zu est incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1602
|
#: symtab.cc:1665
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
|
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
|
||||||
msgstr "versym hors de portée pour le symbole %zu : %u"
|
msgstr "versym hors de portée pour le symbole %zu : %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:1610
|
#: symtab.cc:1673
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
|
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
|
||||||
msgstr "versym sans nom pour le symbole %zu : %u"
|
msgstr "versym sans nom pour le symbole %zu : %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:2633
|
#: symtab.cc:2696
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
|
msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
|
||||||
msgstr "abandonne l'information de version pour %s@%s, défini dans la bibiliothèque partagée %s (liens édités avec --as-needed)"
|
msgstr "abandonne l'information de version pour %s@%s, défini dans la bibiliothèque partagée %s (liens édités avec --as-needed)"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:2995 symtab.cc:3141
|
#: symtab.cc:3058 symtab.cc:3204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
|
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
|
||||||
msgstr "%s : la section de symbole 0x%x n'est pas prise en charge"
|
msgstr "%s : la section de symbole 0x%x n'est pas prise en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:3473
|
#: symtab.cc:3536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
|
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
|
||||||
msgstr "%s : entrées de la table des symboles : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
|
msgstr "%s : entrées de la table des symboles : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:3476
|
#: symtab.cc:3539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
|
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
|
||||||
msgstr "%s : entrées de la table des symboles : %zu\n"
|
msgstr "%s : entrées de la table des symboles : %zu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: symtab.cc:3633
|
#: symtab.cc:3696
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
|
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
|
||||||
msgstr "lors de l'édition de liens de %s : le symbole « %s » est défini à plusieurs endroits (violation ODR possible) :"
|
msgstr "lors de l'édition de liens de %s : le symbole « %s » est défini à plusieurs endroits (violation ODR possible) :"
|
||||||
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "lors de l'édition de liens de %s : le symbole « %s » est défini
|
|||||||
#. which may not be the location we expect to intersect
|
#. which may not be the location we expect to intersect
|
||||||
#. with another definition. We could print the whole
|
#. with another definition. We could print the whole
|
||||||
#. set of locations, but that seems too verbose.
|
#. set of locations, but that seems too verbose.
|
||||||
#: symtab.cc:3640 symtab.cc:3643
|
#: symtab.cc:3703 symtab.cc:3706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s from %s\n"
|
msgid " %s from %s\n"
|
||||||
msgstr " %s depuis %s\n"
|
msgstr " %s depuis %s\n"
|
||||||
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incré
|
|||||||
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
|
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
|
||||||
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
|
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
|
||||||
|
|
||||||
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3111
|
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3118
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
|
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
|
||||||
msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
|
msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
|
||||||
@@ -4231,8 +4231,8 @@ msgstr "relocalisation TLS pour une instruction invalide"
|
|||||||
#. This output is intended to follow the GNU standards.
|
#. This output is intended to follow the GNU standards.
|
||||||
#: version.cc:65
|
#: version.cc:65
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||||
msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
msgstr "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: version.cc:66
|
#: version.cc:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -4271,26 +4271,26 @@ msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT %d"
|
|||||||
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
|
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
|
||||||
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
|
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: x86_64.cc:3079
|
#: x86_64.cc:3086
|
||||||
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
|
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
|
||||||
msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
|
msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
|
||||||
|
|
||||||
#: x86_64.cc:3096
|
#: x86_64.cc:3103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
|
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
|
||||||
msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
|
msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
|
||||||
|
|
||||||
#: x86_64.cc:4631
|
#: x86_64.cc:4644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
|
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
|
||||||
msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
|
msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: x86_64.cc:4638
|
#: x86_64.cc:4651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
|
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
|
||||||
msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est définie dans %s"
|
msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est définie dans %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: x86_64.cc:4646
|
#: x86_64.cc:4659
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
|
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
|
||||||
msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"
|
msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"
|
||||||
|
|||||||
3891
ld/po/fr.po
3891
ld/po/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user